Seite:Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen 331.jpg

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

is, vrunde sint gud, men wy eme de er behovet[1]. On sole gy weten Hildebrant, leve man, dat de korck al verkoft is unde hebbe en gegeven umme 24 sl. Ik hebbe en vuste verkoft al entelen, also ik tergelt behovede. Wente nu he verkoft is, nu wet ik nicht, wor ik tergelt af maken sol, wente ik behove jo wes int hus. Ok solde ik ju vele schriven van anderen vele punten, men dat wil ik noch bestan laten bet dat ik, oft God wil, andere tydinge van ju hebbe. Hir sint vele lude gekomen, men ik hebbe jo leider nene breve gehat. Unse leve here God, de geve my gude tydinge. Anders en kan ik ju nu nicht schriven uppe desse tyd, God beholde juwe gesunt to langer tyd. De here, de gekomen is to enem troste hemmel unde erden, de mote uns trosten, also syn ewighe wille is unde helpe uns all unses lidendes to enem saligen ende. Ok sole gy weten, leve Hildebrant, dat ik van Joste noch nene tydinge hebbe unde van unsen anderen vruenden, so wat se by uns don willet, dar rade de leve God vor. Unde unse kindere mit van der gnade Godes al wol to reke, wente Ryxze heft my Katerineken to hus gebrocht unde ik hebbe er Anneken wedder gedan, wente dat is nutte, dat se Anneken heft, dat se mach wat leren. Anders en kan ik ju nicht schriven, men God van hemmilrike, de vorlene ju unde uns allen en salich nye jar. Gescreven uppe der hilgen 3 koninge avent anno 22. Ik bidde ju, dat gy my senden 2 appel, dar men plecht to torukende, men koft se dar beters kopes woy men hir deit unde ok biddet Jacob Schoteler, dat he my sende ogenwater, des behove ik wol.

By my Margrete Veckinchusen.


313. Sivert Veckinchusen (in Lübeck) an seinen Bruder Hildebrand Veckinchusen in Brügge. – 1422 Januar 5.

Rev. St.-A. Orig. Pap. Adr.: An Hildebrand Veckynchusen, wor he is littera detur. Darunter von H. V. Hand: 1422, 11 dage vor lechtmyssen[2].

Vruntlike grote vorgescreven. Wetet leve broder, dat myn suster unde juwe kyndere alle vrunt, Got hebbe danck, sunt synt unde des were not, dat gy juwe dynk op en beter grunt setten. Wete, ik fruchte, wen gy dar vele vorteren unde myn suster[WS 1] hire, unde ju redeste quit werden, so mote gy doch op en ander denken. Sent dat ik herquam, hebbet my myne ogen so we gedan, dat ik nycht schriven edder lesen kan. Got help uns al umme alle unser sorge op en gut ende, des behove wy wol. Unde ik sy in groten sorgen unde dede gerne wol, konde ik dat wol bybryngen unde ik hadde ghehopet som dynk op en ende to bryngende, dat mot nu bliven, wente op den somer. Got wyse my gade wege unde ik weste gerne wo Gos[schalk] Krowels unde Engelbrecht van Elten dynk stande edder efte ement anders were. Schryvet my wo ju gut dunket unde alle tydynge, ik wil des besten hir ramen unde grotet alle vrunt sere. Gescreven op der hilgen dre koninge avent. Got geve uns allen en gut salich nyge jar anno 22.

By my Syvert Veckynchusen.


  1. Wörtlich.
  2. 22. Januar.

Anmerkungen (Wikisource)

  1. Korrigiert nach Berichtigungen
Empfohlene Zitierweise:
Wilhelm Stieda (Hrsg.): Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen. S. Hirzel, Leipzig 1921, Seite 331. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Briefwechsel_Hildebrand_Veckinchusen_331.jpg&oldid=- (Version vom 31.7.2018)