Seite:Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen 392.jpg

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal korrekturgelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.

he en wet dar nenen raet to, andres en ghyft he my ney antworde. Ok so schole gy weten, Hyldebrant, leve man, also gy my scryven, dat ik ju scryven schal wovele gheldes dat my ju broder ghelent hevet, des en kan ik ju upe desse tyd nicht schryven, wente ik moet myt em alle dynk overreken, so wil ik et ju wol scryven. Ok so schole gy weten Hyldebrant, leve man, dat ju broder wil Hanseken unde Hylebrandeken senden to Revel wart; vane he se senden wil, des en wet ik nicht, wente doech kan ik dat myt vruntschop hebben, so mene ik Hylbrandeke hyr to beholden. Wente my dunket, dat he to juncht vere wech to senden, wente he en is nocht nener 9 jar aelt, darumme dunket he my nocht to junc syn. Ok so doet wol unde scryvet my, wor Jost syn dynk ok ghevorden sy ut Lyflande allent vat he hade dar scryvet my myt dem alderesten, dat gy konen unde moghen. Ok so schole weten Hyldebrant, leve man, dat ik nocht nene enkende tydynghe en wet, elfte ju myne Vlameschen kleder ghevorden synt unde de rode Kansche sarse unde de grot wytte kolte, vente sende ju myne hoeyken 1 langhen unde 2 korten, de ene vas myt den voder also ik den plete to dreghen unde 2 scerlaken kerlen unde enne rock myt dem garden, heft ju Eynbrecxt dyr antworden, des en wet ik nicht mote my doch so vele wandes alse to eneme rockke wedder warden, des behovede ik wol. Ok so schole gy weten, Hyldebrant, leve man, dar Seyngestake hyr is, ok segghet de lude, dat eme de sade van syne koste nicht up gherychtet en is. De lude segghet nu, hadde gy willen ghedaen hebben, so hadde gy langhe ut deme stene ghewesen, wente se segghen also hadde gy wil juwer vrund raet horen, wente ghy hadden hyr langhe upe der straten ghegan. Darumme dot wol ume Godes willen unde horet nocht na vrunden raet, dat gy ut de vencnisse komen unde latet ju dar nicht en luttichheit nicht schelen, vele better but wen dat grot[1]. Doet wol unde neme dyt bet to jou ume Godes willen. Anders nicht uppe desse tyd. God de beholde ju ghesunt to langer tyd. De hilghe gest de mote komen in al der genen herten, de de ju enteghen syn, dat se ju moten behulp syn to juweme rexte also se ju enteghen wesen hebben, des helpe ju Got dar doer[2] synes hylgen lydens willen unde geve unsen lyden ene gude ende. Unde ledet my oft ju einnigh breke van lineden kleder unde Jost. God helpe my des, dat gy my myt leve to hus komen. Unde grotet alle vrund sere. Ghescreven des [dages in] ventione [crucis] na meye daghe. Valete in Christo.

By my Greteke Veckinchusen.

Wetet Hillebrant, leve man, dat ik jowen bref wol vorstan hebbe, dye de quam by Honde, also gy my scryven, dat ik de kinder hier beholden scolde; up al dat ik van jou helde, do was dy junge al rede to sceppe to gande unde he en wolde hier nycht bliven, dar enstant gen rat to. Want he sede, wolden wy en nycht enwech senden myt wyllen, so wolde he doch wol enwech komen. Heldebrant, leve man, aldus is dyt gescen in den besten, ik hone dar scole vor den jungen sin, dy junge dy was so vordretlick, dat he den


  1. Unleserlich.
  2. Unleserlich.
Empfohlene Zitierweise:
Wilhelm Stieda (Hrsg.): Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen. S. Hirzel, Leipzig 1921, Seite 392. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Briefwechsel_Hildebrand_Veckinchusen_392.jpg&oldid=- (Version vom 31.7.2018)