Seite:Luther Das Newe Testament Deutzsch 374.jpg

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

nach solcher langen zeyt,Psal. 94. vnd saget, heutte, durch Dauid, wie gesagt ist, Heutte, so yhr seyne stymme horen werdet, so verstocket ewre hertzen nicht. 8 Denn so Josue sie hette zu ruge bracht, wurde er nicht hernach von eynem andern tage sagt haben, 9 Darumb ist noch eyne ruge hynderstellig dem volck Gottis, 10 Denn wer zu seyner ruge komen ist, der ruget auch von seynen wercken, gleych wie Gott von seynen.

11 So last vns nu eylen eyntzukomen zu diser ruge, auff das nicht yemand falle ynn das selbige exempel des vnglawbens, 12 denn das wort Gottis ist lebendig vnd thettig, vnd scherpffer, denn keyn zweyschneydig schwerd, vnd durchdringet, bis das scheydet seele vnd geyst, auch gelenck vnd marck, vnd ist eyn richter der gedancken vnnd synnen des hertzen, 13 vnnd ist keyn Creatur fur yhm vnsichtbar, Es ist aber alles blos vnnd fur seynen augen dargeneyget, von dem haben wyr zu reden.

[354]

Das Funfft Capitel.

[14][1] Dje weyl wyr denn eynen grossen hohen priester haben, Jhesum Christ den son Gottis, der ynn den hymel gefaren ist, ßo last vns hallten das bekentnis, 15 Denn wyr haben nicht eynen hohen priester, der nicht kunde mitleyden haben mit vnser schwacheyt, sondern der versucht ist allenthalben, nach der gleychnisse on sund, 16 Darumb last vns hyntzu tretten, mit freydickeyt zu dem gnaden stuel, auff das wyr barmhertzigkeyt empfahen vnnd gnade finden auff die zeyt, wenn vns hulffe nott seyn wirt.

1 Denn eyn iglicher hohepriester, der aus den menschen genomen wirt, der wirt gesetzt fur die menschen gegen Gott, anff das er opffere gaben vnd opffer fur die sunde, 2 der da kunde mitleyden vbir die da vnwissend sind vnd yrren, nach dem er auch selb vmgeben ist mit schwacheyt, 3 darumb er auch soll, gleych wie fur das volck, also auch fur sich selbs opffern fur die sunde, 4 Vnd niemand nympt yhm selb die eehre, sondern der auch beruffen sey von Gott, gleych wie der Aaron.

5 Also auch Christus, hat sich nit selbs herlich gemacht, das er hohe priester wurde, sondern der zu yhm gesagt hat, Du bist meyn son, heute hab ich dichPsal. 2.
Psal. 109.
geporen, 6 Wie er auch am andern ort spricht, du bist eyn priester ynn ewickeyt nach der ordnung Melchisedech, 7 Vnd er hat am tage seynes fleyschs, gepett vnd flehen mit starckem geschrey vnnd threnen geopffert, zu dem, der yhn von dem tod kund selig machen, vnd ist auch erhoret, darumb das er Gott ynn[2] eehren hatte, 8 Vnd wie wol er Gottis son war, hatt er doch an dem, das er leyd, gehorsam gelernt, 9 vnd da er ist vollendet, ist er worden, allen die yhm gehorsam sind, eyn vrsach der ewigen selickeyt, 10 gnandt von Gott eyn hoher priester, nach der ordenung Melchisedech.


  1. Andere Kapitelabgrenzung in Luthers Übersetzung gegen seine Vorlagen.
  2. Druckfehler im Original: yhn. Hier nach WA.DB korrigiert.
Empfohlene Zitierweise:
Martin Luther: Das Newe Testament Deutzsch. [Melchior Lotther d. J. für Christian Döring und Lukas Cranach d. Ä.], Wittenberg 1522, Seite 368. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Luther_Das_Newe_Testament_Deutzsch_374.jpg&oldid=- (Version vom 7.10.2016)