Seite:Pater Noster und Ave Maria in deutschen Uebersetzungen.pdf/53

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

deinen gepotten vntertänig sein da mit das in vns nicht regier der pöß veint das fleisch vnd dye wellt. Dein will geschech alls ym himel vnd auf erde. Herr got wir pitten dich das dye menschen auf der erde also vndschulckleich[1] dienen vnd deinen willen volpringen alls dyr dye engel in dem hymel vnd das ander hymlisch hër alwegen loben vnd dienen vnschuldigkleich vnd dyr (80 a.) vntertänig sind. Vnser tägleich prot gib vns hewt. Herr got wir pitten dich das dw vns hye gebest also ain leiblichew narung an essen vnd an trincken vnd andrew leiblichew notturfft da mit das vnß[2] leib aufgehallten werd vnd dyer[3] dyenen müg gib vns den leichnam vnnsers herrnn Jhesu Christi hye ze empfahen nit zwo[4] der verdampnuß sunder zwo deiner glori vnd zwo vnnsermm nutz vnd zw hayl aller glaubigen seel. Vnd vergib vns vnnser schuld alls vnd wir vergeben vnnsernn schuldigernn. Herr got vergib vns all vnnser sünd wann si vns nach deiner gerechtickayt schuldig machen der hellischen pein vnd verleich das wir vnsernn nach-(80 b.)sten hye in dyser zeit all yr vngerechtickayt dye dy in vns geworcht[5] haben vergeben. Vnd für[6] vns nicht in versuchung. Herr got

  1. Verschrieben für vnschuldickleich.
  2. S. Nr. 24.
  3. S. Gram. I, §. 31.
  4. Für zuo, s. Gram. I, §. 134.
  5. Gewürkt.
  6. S. Nr. 20.
Empfohlene Zitierweise:
Joseph Kehrein: Pater Noster und Ave Maria in deutschen Übersetzungen. Frankfurt a/M.: Verlag für Kunst und Wissenschaft (G. Hamacher), 1865, Seite 45. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Pater_Noster_und_Ave_Maria_in_deutschen_Uebersetzungen.pdf/53&oldid=- (Version vom 1.8.2018)