Seite:Schouwärt – Die Ueberschwemmung (1784).djvu/89

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

Ord. Ja das hätt ich dem Herrn sogleich an der Nase und der knotigen Perücke ansehen sollen –

Amtm. Nu? was will er?

Ord. Sie sollen auf fürstl. Befehl nicht eher als bis auf weitere Verordnung ihr Haus verlaßen – mein Herr Oberamtmann! (ab)

Amtm. Wie? was?

Klaft. Was hat das zu bedeuten Hr. Amtmann?

Amtm. Hoc non capio, non capio – kann nicht daraus klug werden, amice! – Weis nicht, sollte man mich verläumdet, dem Fürsten angeschwärzt haben?

Kaft. Und sprachen ihn doch erst vorhin selbst –

Amtm. Eben deswegen kömmt mir das Ding befremdend vor – die Audienz war zwar kurz, aber –

Klafter. Vermuthlich haben Sie auch meiner mit keinem Wörtchen gedacht? – Da sieht mans wie wenig man sich heut zu Tage auf einen Freund verlaßen kann. Ich muß nur selbst zu dem Fürsten, will mich ihm zu Füssen werfen – Ich bin doch der unglücklichste Mann im ganzen Städchen – ich wünsch es Ihnen von Grund der Seele, daß man sie einmal recht beym Kopf nimmt – hättens längst verdient. Aber ich will auch mit einem Manne wie Sie länger keine Freundschaft unterhalten; wir sind geschiedene Leute, und ich wünsche viel Glück zu ihrem Arrest. (ab)

Amtmann allein.) Also wär ich denn wirklich Arrestant? – Sollte mir Weiler meine aparten Accisbücher entwandt, oder – Der Fürst will mich ja noch weiter sprechen! da werd ich meine

Empfohlene Zitierweise:
Franz Philipp Adolph Schouwärt: Die Ueberschwemmung. , Frankfurt am Mayn 1784, Seite 89. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Schouw%C3%A4rt_%E2%80%93_Die_Ueberschwemmung_(1784).djvu/89&oldid=- (Version vom 24.10.2016)