Seite:Ueber die Liebe 193.jpg

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.


 14.

Facilis perceptio contemptibilem reddit amorem, diffcilis eum parum facit haberi.

Zu leichter Erfolg raubt der Liebe bald den Reiz, Hindernisse verleihen ihr den Wert.


 15.

Omnis consuevit amans in coamantis aspectu pallescere.

Jeder Liebende erblaßt beim Anblick der Geliebten.


 16.

In repentina coamantis visione cor tremescit amantis.

Beim unerwarteten Erscheinen des Geliebten erbebt das Herz.


 17.

Novus amor veterem oompellit abire.

Neue Liebe verjagt die alte.


 18.

Probitas sola quemcumque dignum facit amore.

Verdienst allein macht der Liebe würdig.


 19.

Si amor minuatur, cito deficit et raro convalescit.

Eine erlöschende Liebe verflackert rasch und lodert selten wieder auf.


 20.

Amorosus semper est timorosus.

Der Liebende ist immer zaghaft.


Empfohlene Zitierweise:
Stendhal übersetzt von Arthur Schurig: Über die Liebe (De l’Amour). Leipzig 1903, Seite 193. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Ueber_die_Liebe_193.jpg&oldid=- (Version vom 1.8.2018)