Abkommen über die Behandlung der feindlichen Kauffahrteischiffe beim Ausbruch der Feindseligkeiten
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
|
[181]
(Übersetzung.) | |
(Nr. 3707.) Convention relative au régime des navires de commerce ennemis an début des hostilités. Du 18 octobre 1907. | (Nr. 3707.) Abkommen über die Behandlung der feindlichen Kauffahrteischiffe beim Ausbruch der Feindseligkeiten. Vom 18. Oktober 1907. |
Sa Majesté l’Empereur d’Allemagne, Roi de Prusse; le Président de la République Argentine; Sa Majesté l’Empereur d’Autriche, Roi de Bohême, etc., et Roi Apostolique de Hongrie; Sa Majesté le Roi des Belges; le Président de la République de Bolivie; le Président de la République des États-Unis du Brésil; Son Altesse Royale le Prince de Bulgarie; le Président de la République de Chili; le Président de la République de Colombie; le Gouverneur Provisoire de la République de Cuba; Sa Majesté le Roi de Danemark; le Président de la République Dominicaine; le Président de la République de l’Equateur; Sa Majesté le Roi d’Espagne; le Président de la République Française; Sa Majesté le Roi du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande et des Territoires Britanniques au delà des Mers, Empereur des Indes; Sa Majesté le Roi des Hellènes; le Président de la République de Guatemala; le Président de la République d’Haïti; Sa Majesté le Roi d’Italie; Sa Majesté l’Empereur du Japon; Son Altesse Royale le Grand-Duc de Luxembourg, Duc de Nassau; le Président des Etats-Unis Mexicains; Son Altesse Royale le Prince de Monténégro; Sa Majesté le Roi de Norvège; le Président de la République de Panama; le Président de la République du Paraguay; Sa Majesté la Reine des Pays-Bas; le Président de la République du Pérou; Sa Majesté Impériale le Schah de Perse; Sa Majesté le Roi de Portugal et des Algarves, etc.; Sa Majesté le Roi de Roumanie; Sa Majesté l’Empereur de toutes les Russies; le Président de la République du Salvador; Sa Majesté le Roi de Serbie; Sa Majesté le Roi de Siam; Sa Majesté le Roi de Suède; le Conseil Fédéral Suisse; Sa Majesté l’Empereur des Ottomans; le Président de la République Orientale de l’Uruguay; le Président des Etats-Unis de Vénézuéla: | Seine Majestät der Deutsche Kaiser, König von Preußen, der Präsident der Argentinischen Republik, Seine Majestät der Kaiser von Österreich, König von Böhmen u. s. w. und Apostolischer König von Ungarn, Seine Majestät der König der Belgier, der Präsident der Republik Bolivien, der Präsident der Republik der Vereinigten Staaten von Brasilien, Seine Königliche Hoheit der Fürst von Bulgarien, der Präsident der Republik Chile, der Präsident der Republik Kolumbien, der einstweilige Gouverneur der Republik [182] Kuba, Seine Majestät der König von Dänemark, der Präsident der Dominikanischen Republik, der Präsident der Republik Ekuador, Seine Majestät der König von Spanien, der Präsident der Französischen Republik, Seine Majestät der König des Vereinigten Königreichs von Großbritannien und Irland und der Britischen überseeischen Lande, Kaiser von Indien, Seine Majestät der König der Hellenen, der Präsident der Republik Guatemala, der Präsident der Republik Haïti, Seine Majestät der König von Italien, Seine Majestät der Kaiser von Japan, Seine Königliche Hoheit der Großherzog von Luxemburg, Herzog zu Nassau, der Präsident der Vereinigten Staaten von Mexiko, Seine Königliche Hoheit der Fürst von Montenegro, Seine Majestät der König von Norwegen, der Präsident der Republik Panama, der Präsident der Republik Paraguay, Ihre Majestät die Königin der Niederlande, der Präsident der Republik Peru, Seine Kaiserliche Majestät der Schah von Persien, Seine Majestät der König von Portugal und Algarvien u. s. w., Seine Majestät der König von Rumänien, Seine Majestät der Kaiser aller Reußen, der Präsident der Republik Salvador, Seine Majestät der König von Serbien, Seine Majestät der König von Siam, Seine Majestät der König von Schweden, der Schweizerische Bundesrat, Seine Majestät der Kaiser der Osmanen, der Präsident des Orientalischen Freistaats Uruguay, der Präsident der Vereinigten Staaten von Venezuela, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lesquels, après avoir déposé leurs pleins pouvoirs trouvés en bonne et due forme, sont convenus des dispositions suivantes: | welche, nachdem sie ihre Vollmachten hinterlegt und diese in guter und gehöriger Form befunden haben, über folgende Bestimmungen übereingekommen sind: |
Article premier.[Bearbeiten]
|
Artikel 1.[Bearbeiten]
|
|
|
Article 2.[Bearbeiten]
|
Artikel 2.[Bearbeiten]
|
|
|
Article 3.[Bearbeiten]
|
Artikel 3.[Bearbeiten]
|
|
|
Article 4.[Bearbeiten]
|
Artikel 4.[Bearbeiten]
|
|
|
Article 5.[Bearbeiten]
|
Artikel 5.[Bearbeiten]
|
Article 6.[Bearbeiten]
|
Artikel 6.[Bearbeiten]
|
Article 7.[Bearbeiten]
|
Artikel 7.[Bearbeiten]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Article 8.[Bearbeiten]
|
Artikel 8.[Bearbeiten]
|
|
|
|
|
Article 9.[Bearbeiten]
|
Artikel 9.[Bearbeiten]
|
Article 10.[Bearbeiten]
|
Artikel 10.[Bearbeiten]
|
|
|
Article 11.[Bearbeiten]
|
Artikel 11.[Bearbeiten]
|
|
|
|
|
|
|
1. Pour l’Allemagne:
Sous réserve de l’article 3 et de l’article 4, alinéa 2..
|
1. Für Deutschland:
Unter Vorbehalt des Artikel 3 und des Artikel 4 Abs. 2.
|
2. Pour les États Unis d’Amérique: | 2. Für die Vereinigten Staaten von Amerika: |
3. Pour l’Argentine:
|
3. Für Argentinien:
|
4. Pour l’Autriche-Hongrie:
|
4. Für Österreich-Ungarn:
|
5. Pour la Belgique:
|
5. Für Belgien:
|
6. Pour la Bolivie:
|
6. Für Bolivien:
|
7. Pour le Brésil:
|
7. Für Brasilien:
|
8. Pour la Bulgarie:
|
8. Für Bulgarien:
|
9. Pour le Chili:
|
9. Für Chile:
|
10. Pour la Chine: | 10. Für China: |
11. Pour la Colombie:
|
11. Für Kolumbien:
|
12. Pour la République de Cuba:
|
12. Für die Republik Kuba:
|
13. Pour le Danemark:
|
13. Für Dänemark:
|
14. Pour la République Dominicaine:
|
14. Für die Dominikanische Republik:
|
15. Pour l’Equateur:
|
15. Für Ekuador:
|
16. Pour l’Espagne:
|
16. Für Spanien:
|
17. Pour la France:
|
17. Für Frankreich:
|
18. Pour la Grande-Brétagne:
|
18. Für Großbritannien.
|
19. Pour la Grèce:
|
19. Für Griechenland:
|
20. Pour le Guatémala:
|
20. Für Guatemala:
|
21. Pour le Haïti:
|
21. Für Haiti:
|
22. Pour l’Italie:
|
22. Für Italien:
|
23. Pour le Japon:
|
23. Für Japan:
|
24. Pour le Luxembourg:
|
24. Für Luxemburg:
|
25. Pour le Mexique:
|
25. Für Mexiko:
|
26. Pour le Monténégro:
|
26. Für Montenegro:
|
27. Pour le Nicaragua: | 27. Für Nikaragua: |
28. Pour la Norvège:
|
28. Für Norwegen:
|
29. Pour le Panama:
|
29. Für Panama:
|
30. Pour le Paraguay:
|
30. Für Paraguay:
|
31. Pour les Pays-Bas:
|
31. Für die Niederlande:
|
32. Pour le Pérou:
|
32. Für Peru:
|
33. Pour la Perse:
|
33. Für Persien.
|
34. Pour le Portugal:
|
34. Für Portugal:
|
35. Pour la Roumauie:
|
35. Für Rumänien:
|
36. Pour la Russie:
Sous réserves formulées à l’art. 3 et à l’ art. 4 al 2, de la présente Convention et consignées au proces-verbal de la septième séance pléniere du 27 septembre 1907.
|
36. Für Rußland:
Mit den Vorbehalten, die zum Artikel 3 und zum Artikel 4 Abs. 2 dieses Abkommens gemacht und in das Protokoll der siebenten Vollversammlung vom 27. September 1907 aufgenommen worden sind.
|
37. Pour le Salvador:
|
37. Für Salvador:
|
38. Pour la Serbie:
|
38. Für Serbien:
|
39. Pour le Siam:
|
39. Für Siam:
|
40. Pour la Suède:
|
40. Für Schweden:
|
41. Pour la Suisse:
|
41. Für die Schweiz:
|
42. Pour la Turquie:
|
42. Für die Türkei:
|
43. Pour l’Uruguay:
|
43. Für Uruguay:
|
44. Pour le Vénézuéla.
|
44. Für Venezuela:
|