Abkommen zwischen Deutschland und Turkmenistan über kulturelle Zusammenarbeit
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Bekanntmachung über die vorläufige Anwendung des deutsch-turkmenischen Abkommens über kulturelle Zusammenarbeit
Vom 16. Dezember 1999
seit dem 28. August 1997
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. Hilger
|
[471]
Bekanntmachung
Das in Bonn am 28. August 1997 unterzeichnete Abkommen zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung von Turkmenistan über kulturelle Zusammenarbeit wird nach dem am selben Tage unterzeichneten Protokoll nach Maßgabe des innerstaatlichen Rechts
vorläufig angewendet; das Abkommen sowie das Protokoll werden nachstehend veröffentlicht.
Mit der vorläufigen Anwendung dieses Abkommens wird das Abkommen vom 19. Mai 1973 zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken über kulturelle Zusammenarbeit (BGBl. 1973 II S. 1684) im Verhältnis zwischen der Bundesrepublik Deutschland und Turkmenistan nicht mehr angewendet.
- Berlin, den 16. Dezember 1999
Im Auftrag
Dr. Hilger
Abkommen |
Соглашение |
Abkommen zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung von Turkmenistan über kulturelle Zusammenarbeit
|
Соглашение между Правительством Федеративной Республики Германия и Правительством Туркменистана о культурном сотрудничестве
|
Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland und die Regierung von Turkmenistan – |
Правительство Федеративной Республики Германия и Правительство Туркменистана, |
in dem Bestreben, die Beziehungen zwischen beiden Ländern zu entwickeln und zu festigen und das gegenseitige Verständnis zu vertiefen, | стремясь к укреплению отношений между двумя странами и к углублению взаимопонимания, |
in der Überzeugung, daß der kulturelle Austausch die Zusammenarbeit zwischen den Völkern sowie das Verständnis für die Kultur und das Geistesleben sowie die Lebensformen anderer Völker fördert, | убежденные в том, что культурный обмен будет способствовать сотрудничеству между народами, а также пониманию культуры, духовной жизни и уклада жизни других народов, |
in dem Wunsch, die kulturellen Beziehungen in allen Bereichen, einschließlich Bildung und Wissenschaft, zwischen der Bevölkerung beider Länder auszubauen – | желая расширять культурные связи между населениями двух стран во всех областях, включая образование и науку, |
sind wie folgt übereingekommen: [472] | согласились о нижеследующем: |
Artikel 1
|
Статья 1
|
Artikel 2
|
Статья 2
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 3
|
Статья 3
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 4
|
Статья 4
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 5
|
Cтатья 5
|
Artikel 6
|
Статья 6
|
Artikel 7
|
Статья 7
|
Artikel 8
|
Статья 8
|
Artikel 9
|
Статья 9
|
Artikel 10
|
Статья 10
|
Artikel 11
|
Статья 11
|
Artikel 12
|
Статья 12
|
Artikel 13
|
Статья 13
|
Artikel 14
|
Статья 14
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 15
|
Статья 15
|
Artikel 16
|
Статья 16
|
Artikel 17
|
Статья 17
|
Artikel 18
|
Статья 18
|
Geschehen zu Bonn am 28. August 1997 in zwei Urschriften, jede in deutscher, turkmenischer und russischer Sprache, wobei jeder Wortlaut verbindlich ist. Bei unterschiedlicher Auslegung des deutschen und des turkmenischen Wortlauts ist der russische Wortlaut maßgebend. | Совершено в г.Бонне “28” августа 1997 года в двух экземплярах, каждый на немецком, туркменском и русском языках, причем все тексты имеют силу. В случае расхождения в толковании немецкого и туркменского текстов, будет использоваться текст на русском языке.
|
Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland За Правительство Федеративной РеспуЬлики Германия | |
Hans von Ploetz
| |
Für die Regierung von Turkmenistan За Правительство Туркменистана | |
Aidogdyjew |
[476]
Anlage |
Приложение |
Anlage zum Abkommen zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung von Turkmenistan über kulturelle Zusammenarbeit
|
Приложение к Соглашению между Правительством Федеративной Республики Германия и Правительством Туркменистана о культурном сотрудничестве
|
1.
|
1.
|
2.
|
2.
|
3.
|
3.
|
|
|
4.
|
4.
|
5.
|
5.
|
6.
|
6.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7.
|
7.
|
8.
|
8.
|
9.
|
9.
|
|
|
|
|
|
|
10.
|
10.
|
|
|
11.
|
11.
|
12.
|
12.
|
|
|
|
|
[478]
Protokoll |
Протокол |
|
|
|
|
|
|
Geschehen zu Bonn am 28. August 1997 in zwei Urschriften, jede in deutscher, turkmenischer und russischer Sprache, wobei jeder Wortlaut verbindlich ist. Bei unterschiedlicher Auslegung des deutschen und des turkmenischen Wortlauts ist der russische Wortlaut maßgebend. | Совершено г.Бонне “28” августа 1997 года в двух экземплярах, каждый на немецком, туркменском и русском языках, причем все тексты имеют силу. В случае расхождения в толковании немецкого и туркменского текстов, будет использоваться русский текст.
|
Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland За Правительство Федеративной РеспуЬлики Германия | |
Hans von Ploetz
| |
Für die Regierung von Turkmenistan За Правительство Туркменистана | |
Aidogdyjew |