Zum Inhalt springen

An die Parzen

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Textdaten
<<< >>>
Autor: Friedrich Schiller
Illustrator: {{{ILLUSTRATOR}}}
Titel: An die Parzen
Untertitel:
aus: Anthologie auf das Jahr 1782, S. 54 – 57
Herausgeber: Friedrich Schiller
Auflage:
Entstehungsdatum:
Erscheinungsdatum: 1782
Verlag: J. B. Metzler
Drucker: {{{DRUCKER}}}
Erscheinungsort: Stuttgart
Übersetzer:
Originaltitel:
Originalsubtitel:
Originalherkunft:
Quelle: Scans auf Commons
Kurzbeschreibung:
Eintrag in der GND: {{{GND}}}
Bild
[[Bild:|250px]]
Bearbeitungsstand
fertig
Fertig! Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle Korrektur gelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
Um eine Seite zu bearbeiten, brauchst du nur auf die entsprechende [Seitenzahl] zu klicken. Weitere Informationen findest du hier: Hilfe
Indexseite
[54]
An die Parzen.


Nicht ins Gewühl der rauschenden Redouten,
     Wo Stuzerwiz sich wunderherrlich spreißt,
Und leichter als das Nez der fliegenden Bajouten,
     Die Tugend junger Schönen reißt; –

5
Nicht vor die schmeichlerische Toilette,

     Wovor die Eitelkeit, als ihrem Gözen, kniet,
Und oft in wärmere Gebete,
     Als zu dem Himmel selbst entglüht;

Nicht hinter der Gardinen listgen Schleyer

10
     Wo heuchlerische Nacht das Aug der Welt betrügt,

Und Herzen, kalt im Sonnenfeuer,
     In glüende Begierden wiegt,

[55]

Wo wir die Weisheit schaamroth überraschen,
     Die kühnlich Föbus Stralen trinkt,

15
Wo Männer gleich den Knaben diebisch naschen,

     Und Plato von den Sfären sinkt –

Zu dir – zu dir, du einsames Geschwister,
     Euch Töchtern des Geschickes, flieht
Bey meiner Laute leiserem Geflister

20
     Schwermüthig süß mein Minnelied.


Ihr einzigen für die noch kein Sonnet gegirret,
     Um deren Geld kein Wucherer noch warb,
Kein Stuzer noch Klagarien geschwirret,
     Kein Schäfer noch arkadisch starb.

25
Die ihr den Nervenfaden unsers Lebens

     Durch weiche Finger sorgsam treibt,
Bis unterm Klang der Scheere sich vergebens
     Die zarte Spinnewebe sträubt.

[56]

Daß du auch mir den Lebensfaden spinntest,

30
     Küß ich o Klotho deine Hand; –

Daß du noch nicht den jungen Faden trenntest,
     Nimm Lachesis diß Blumenband.

Oft hast du Dornen an den Faden
     Noch öfter Rosen dran gereiht.

35
Für Dorn’ und Rosen an dem Faden

     Sey Klotho dir diß Lied geweiht;

Oft haben stürmende Affekte
     Den weichen Zwirn herumgezerrt,
Oft riesenmäßige Projekte

40
     Des Fadens freien Schwung gesperrt;


Oft in wollüstig süser Stunde
     War mir der Faden fast zu fein,
Noch öfter an der Schwermut Schauerschlunde
     Mußt’ er zu fest gesponnen seyn:

[57]
45
Diß Klotho und noch andre Lügen

     Bitt ich dir izt mit Thränen ab,
Nun soll mir auch fortan genügen
     Was mir die weise Klotho gab.

Nur laß an Rosen nie die Scheere klirren

50
     An Dornen nur – doch wie du willst.

Laß wenn du willst die Todenscheere klirren
     Wenn du diß eine nur erfüllst.

Wenn Göttin izt an Laurens Mund beschworen
     Mein Geist aus seiner Hülse springt,

55
Verrathen, ob des Todenreiches Thoren

     Mein junges Leben schwindelnd hängt,

Laß ins Unendliche den Faden wallen,
     Er wallet durch ein Paradis,
Dann, Göttinn, laß die böse Scheere fallen!

60
     O laß sie fallen Lachesis!


Y.