Zum Inhalt springen

Das Ross aus dem Berge

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Textdaten
Autor: Johann Gottfried Herder
Illustrator: {{{ILLUSTRATOR}}}
Titel: Das Ross aus dem Berge
Untertitel:
aus: Friedrich Schiller:
Musen-Almanach für das Jahr 1796, S. 70–77
Herausgeber: Friedrich Schiller
Auflage: 1. Auflage
Entstehungsdatum:
Erscheinungsdatum: 1796
Verlag: Michaelis
Drucker: {{{DRUCKER}}}
Erscheinungsort: Neustrelitz
Übersetzer:
Originaltitel:
Originalsubtitel:
Originalherkunft:
Quelle: HAAB Weimar, Commons
Kurzbeschreibung: Die Chiffre D. wird Johann Gottfried Herder zugeschrieben.
Eintrag in der GND: {{{GND}}}
Bild
[[Bild:|250px]]
Bearbeitungsstand
fertig
Fertig! Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle Korrektur gelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
Um eine Seite zu bearbeiten, brauchst du nur auf die entsprechende [Seitenzahl] zu klicken. Weitere Informationen findest du hier: Hilfe
Indexseite


[70]
Das Roß aus dem Berge.

Eine Böhmische Sage.


      Glänzend anzuschauen sind der Erde
Mond und Sonne, schönes Gold und Silber.
Prächtig funkeln sie hervor, und schmücken,
Und sind köstlich alles zu erkaufen,

5
Nur nicht Leben und Gesundheit. Mächtig

Ziehet an ihr Glanz, daß nur der Arme
Wagt, sie zu entbehren, und der Reiche
Stets, je mehr er hat, je mehr er lüstet.

      Also reich war Böhmenlandes Herzog

10
Krzesomysl. Sein Land war zwischen Bergen,

Die ihm Bäume, Gold und Silber sproßten,
Und die Flüsse gossen Goldeskörner,
Die die Armen wuschen und ihm zollten.

      Aber Er grub tiefer in der Berge

15
Bauch, und holt der alten Mutter Erde
[71]

Eingeweid’ hervor; erbeutet Stücke
Gold und[WS 1] Silber, schwerer als er selbst war,
Und legt Berge seinem Abgott nieder,
Doch je mehr er hat, je mehr ihm fehlet.

20
      Land und Aecker liegen ungebauet;

Alles Volk, verbannt in grause Tiefen,
Wühlt die Erd’ auf, seufzet auf zum Fürsten;
Doch wo hört ein Fürst des Volkes Seufzer
Tief im Bauch der Erde?

25
  Und der Himmel

Höret sie; und plötzlich wird der Himmel,
Wie des Fürsten Herz, von Erz und Eisen,
Denn es regnet nicht. Aus dürrem Boden
Steigt hervor der Hunger, blaß und gräßlich;

30
Würget Haufen, arme Haufen nieder,

Und begräbt sie tief im Bauch der Erde.

      Und es wallen Haufen, arme Haufen,
Hungernder, Verschmachtender zum Fürsten:

[72]

»Vater, gieb uns Brot für unsre Kinder,

35
Und für uns. Wir sterben! – Laß uns lieber

Unsre Aecker bauen statt der Berge,
Statt der Gruben uns in Hütten wohnen,
Vater, höre Deine Kinder! höre!«

     Und es höret sie ein andrer Vater,

40
Der schon lang’ in seinem Berge wohnte,

Und sich oft des Volkes Noth erbarmte –
Hört die Wundersage!

 Einst am Abend
Ging ein Edler, der des Landes Jammer

45
Tief im Herzen fühlte, der zum Fürsten

Oftmals trat, und immer bat vergebens;
Er, der Armen Zuflucht, Er ein heller
Stern im Dunkeln, der sein letztes Brot nun
Unter seine Mitgenossen theilte,

50
Horymyrz ging traurig in der Wüste,

Und sprach bei sich also: »Wohin soll ich? –
Wiederkehren in mein Haus des Elends,

[73]

Jetzt des Hungers und des Todes Wohnung;
Oder – «

55
          Und ein Mann stand plötzlich vor ihm,

Hoch und greis. Er hielt ein Roß am Zaume,
Rosses Augen funkelten wie Blitze,
Seine Nase sprühte Feuerfunken,
Und das Roß war weiß. Der greise Mann sprach:

60
»Horymyrz, du Guter, nimm das Roß hier;

Schennik ist sein Name, bei dem Namen
Nenn’ es in der Noth; es wird dir helfen.
Aber jetzt geh’ und verschütte eilig
Alle Bergesklüfte. Aus den Klüften

65
Steigt ein Dampf gen Himmel, Pest den Armen.« –


     Also sprach der Mann, und ihm vor Augen
Ging er in den Berg; der Berg verschloß sich.

     Und mit hellen Augen stand das Roß da,
Wieherte und scharrte. Zitternd faßt es

70
Horymyrz, und streichelt es gar freundlich:
[74]

»Schennik, lieber Schennik, bei dem Namen
Nenn’ ich dich; du sollt, du wirst mir helfen!«
Schwang sich drauf; das Roß flog wie der Wind schnell
Hin zum Goldgebirge. Plötzlich wiehert,

75
Stampft das Roß, und tausend Bergegeister,

Alfen, Zwerge kommen ihm zu Hülfe;
Tief aufheulend fiel die graufe Kluft zu.

     Mitternacht war’s, und der Mond am Himmel
Leuchtet freundlich. Wie der Pfeil im Winde

80
Flog das Roß, und trug ihn hin zum Pallast

Krzesomysls. Es dämmert kaum der Morgen;
Horymyrz ist da, und dient dem Fürsten;
Seine Feinde, die die Botschaft bringen,
Kommen eilend erst den zweiten Tag an.

85
     Weh nun, weh dem gräulichen Verwüster,

Der dem Könige sein Herz geraubt hat!
Für ihn bitten seine treuen Freunde:

[75]

»Herr, ist er nicht gestern hier gewesen?
Und wer kann im Fluge dort und hier seyn?

90
Welches Mannes Hand vermag in Einer

Nacht sie zu verschütten, diese Klüfte?«
All’ umsonst! »Er sterbe! Morgen sterb’ er!«

     Morgen kommt, und seines Todes wartend
Steht der Gute; als das Wort des Mannes

95
Aus dem Berge, wie ein Blitz ihn durchfuhr:

»Schennik ist sein Name. Bei dem Namen
Nenn’ es in der Noth; es wird dir helfen.«

     »Herzog, spricht er, eh ich sterbe, gönne
Mir noch eine kleine Freud’ und Bitte.

100
Laß mein Roß mich, meinen Freund im Leben,

Einmal noch auf diesem Platze tummeln.«
Dessen lacht der Fürst. Verriegelt werden
Alle Pforten. Jetzt, du Bergverwüster,
Wird die Thorenbitte dir gewähret.

[76]
105
     Horymyrz geht ängstig zu dem Stalle,

Wo sein Roß mit hellen Augen traurig
Steht und harret, als ob es ihm spräche:
»Hast du mein vergessen?« Ihn erblickend
Wieherts auf, und beut ihm seinen Rücken:

110
»Schennik, lieber Schennik, hilf, o hilf mir!«


     Kaum hat er das stille Wort gesaget,
Ist es in der Luft, und trägt ihn über
Thor und Riegel, hin zu seinem Schlosse,
Wo ihn tausend Gute froh empfangen,

115
Folgend ihm, wie Bienen ihrem Weiser.


     Aber Schennik stehet traurig, neiget
Matt das Haupt; sein Auge glänzet dunkel,
Und o Wunder! er erhebt die Stimme:
»Sterben muß ich, muß ein Raub der Wölfe,

120
Muß ein Aas für Hund’ und Geier werden,

Wenn du eilig mich zu meinem Berge
Nicht geleitest. Mein Werk ist vollendet.«

[77]

     Eilig führet ers zu seinem Berge,
Der sich aufthut, und es stand der Mann da;

125
Freudig wiehert ihm das Roß mit hellen

Augen, neu-verjüngt. Der Mann sprach freundlich:
»Wohl dir, daß du thatest, was zu thun war!
Dafür wird es deinen Söhnen wohlgehn,
Und du wirst des Landes Retter heißen.

130
Primislaus ist mein Name, Böhmens

Erster Fürst bin ich und Stammesvater;
Dieses Roß, es ist das Roß Libußens,
Auf dem oft sie ihre Kinder siehet,
Und aus Noth errettet.« Also sprach er,

135
Nahm das Roß, und ging hinein zum Berge.
D.

Anmerkungen (Wikisource)

  1. Vorlage: nnd