Diskussion:Nataly von Eschstruth

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Abschnitt hinzufügen
aus Wikisource, der freien Quellensammlung

https://archive.org/details/polishbloodroman00esch/page/n7/mode/2up Foto Polish blood; a romance by Eschstruth, Nataly von, 1860-1939; Turner, Cora Louise, translator from the German, by Cora Louise Turner. Published/Created New York, J. B. Alden, 1889.


englische übersetzungen

Works by

NATALY VON ESCHSTRUTTH.

A Priestess of comedy = Comödie! English 12mo. 307 pages. Illustrated.

Handsomely bound in cloth, price, $1.25. Paper cover, 50 cents.

COUNTESS DYNAR. 12mo. 367 = Countess Dynar; or, Polish blood New York, R. Bonner's sons [1894] pages. Illustrated. Handsomely bound in cloth, price, $1.25. Paper cover, 50 cents.

A PRINCESS OF THE STAGE. 12mo. 300 pages. Illustrated.

Handsomely bound in cloth, price, $1.25. Paper cover, 50 cents.


"A Priestess of Comedy,^* "Her Little Highness;'

Her Little Highness[Bearbeiten]

Her Little Highness, by Nataly; Von Eschstruth New York, R. Bonner's Sons [1894] Serien: , 109.'">"Choice" series, 109. translated by Elise L. Lathrop with illustrations by James Fagan


https://archive.org/details/herlittlehighnes00esch The Library of Congress


'HEY called him Valleral.’’ How he came by this most uncommon nickname, the old nurse who had raised Count Lankwitz’s only son alone knew. In the days when she cradled little Cyprian in her arms, she had been a buxom young peasant, who knew no better lullaby for the young master than the jolly student song she heard every day in the village, with its lively refrain,

The opposite house[Bearbeiten]

The opposite house : a novel / Tr. from the German of Nataly von Eschstruth by Mary J. Safford

University of North Carolina at Chapel Hill

THE OPPOSITE HOUSE.

CHAPTER I.

A NIGHT OF STORM.

DARKNESS had gathered in Frau Gertrude's old-fashioned chamber.

The rain pattered monotonotisly against the panes of the lofty window and trickled in heavy drops down to the sill. The flickering light of the street lamps cast an uncertain glimmer upon the ancient mansion, whose stone entrance-posts had seen numerous generations of the honored family of merchants pass in and out of the vaulted door- way. A few pedestrians still glided past in the darkness like dim, gray shadows, and from the dis-


Princess[Bearbeiten]

"A Princess of the Stage," New York, R. Bonner's sons 1894 translated by Elise L. Lathrop with illustrations by James Fagan https://archive.org/details/princessofstagen00esch The Library of Congress

CHAPTER 1.

A t last it was spring ! The Neva had long bowed its neck to the yoke of winter, had worn the shining armor of ice ; and, as in ancient times, the car of the conqueror rolled over the bodies of his enemies, so hundreds of merry skaters had glided over the chained water nymph, the mistress of the old city of the czars. The clear winter sun had indeed shone brightly, but his kiss was but chill, and he had no


Polish blood; a romance[Bearbeiten]

= Polnisch Blut


Polish blood; a romance by Eschstruth, Nataly von, 1860-1939; Turner, Cora Louise, translator from the German, by Cora Louise Turner. Published/Created New York, J. B. Alden, 1889.

Publication date 1889 Publisher New York, J. B. Alden


https://archive.org/details/polishbloodroman00esch