Diskussion:Prager Frieden (1866)

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
aus Wikisource, der freien Quellensammlung

Die fehlende verläßliche Textgrundlage / Quelle könnte sein:

  • das österreichische ALEX oder
  • das preußische Gesetzblatt,
  • Ernst Rudolf Huber, Dokumente zur Verfassungsgeschichte, bringt den Vertrag von Nikolsburg nach dem Text im "Staatsarchiv" Bd. XI, 1866, Nr. 2364 Google. Nach Huber selbst zu arbeiten geht nicht, da er zwar lange, aber noch nicht soo lange verstorben ist.
  • Martens, Nouveau Recueil Général Serie 2, Google Band 18: S. 316-318, Nr. 75 (Nikolsburg) und S. 344-348, Nr. 85 (Prag).

Auffällig ist, dass die österreichische Fassung sich orthographisch von der bei Martens unterscheidet. --Hvs50 (Diskussion) 10:02, 16. Dez. 2016 (CET)[Beantworten]

(1.)
  • Müller (Google - 1866, aus der "Wiener Zeitung"), Kriegs-Panorama (Google): "Oesterreich", "Preußen", "daß", "Art."
  • Google, Google, Google, Google ("nach der amtlichen 'Wiener Zeitung'"): "Oesterreich", "Preußen", "daß", aber ohne Einleitung
  • Huber (Google - 1866): "Oesterreich", "Preussen", "dass", "Artikel"; in Antiqua (was eine Entstellung von ß zu ss erklären könnte) und mit ¶
  • Martens (Google - 1873): "Oesterreich", "Preussen", "dass", "Art."; Unterschriften als "Karolyi.   Brenner.   v. Bismarck" ohne "m. p." [manu propria = mit eigener Hand, eigenhändig]; franz. Buch und dt. Text in Antiqua was eine Entstellung von ß zu ss erklären könnte
  • Krebs & Poloni (Google unfrei - 1994): "Österreich", "Preußen", "daß", "Art."
  • hier bei wikisource: "Österreich", "Preußen", "dass", "Artikel"
- Da scheint der richtige Text "Oesterreich", "Preußen", "daß" zu haben.
(2.)
  • Reichs-Gesetz-Blatt (Google=ALEX)
  • Kriegs-Panorama (Google), Google, Google, Google ähneln dem Reichs-Gesetz-Blatt; Google ebenso, aber in Antiqua mit ss statt ß
  • Staats-Anzeiger: MDZ München (S. 3035ff.)
  • Huber (Google - 1866)
  • Martens (Google - 1873): u.a. mit der franz. Anmerkung "*) Voir No. 86."
  • google nennt weitere Quellen: "Kgl. Preussischer Staats-Anzeiger Jg. 1866 (v. 2. Septbr.) S. 3035 f; Archiv des norddeutschen Bundes hrsg. v. J. C. Glaser 1 (1867), S. 133 ff.; F. W. Ghillany, Die wichtigsten polit. Urkk. aus d. J. 1849 bis 1867 (1868) S. 293 ff.; [Martens 1873]
- Es gibt (mind.) 2 Text-Fassungen, eine preußische und eine österreichische. In Abdrucken der österreichischen Fassungen wurde oft "untheilbaren Dreieinigkeit" zu "Untheilbaren Dreieinigkeit" wie in der preußischen Fassung. In Abdrucken der preußischen wurde bei Huber und Martens Fraktur zu Antiqua geändert und dabei ß zu ss entstellt (so wie auch ſ zu s wurde).
Der wikisource-Text basierte auf der preußischen Fassung und wegen der franz. Anmerkung scheint er auf Martens zu basieren, ist damit aber nicht identisch, sondern wirkt stellenweise modernisiert oder berichtigt (ss zu ß) und modernisiert (Oesterreich manchmal zu Österreich, C manchmal zu K wie in Ratifikation statt Ratification).
Darumeis (Diskussion) 17:13, 27. Apr. 2018 (CEST)[Beantworten]