= Сбоникъ Отдѣленія русск. языка и словесности Имп. Академіи Наукъ, LVII.
Scherr, Johannes – Illustrierte Geschichte der Weltlitteratur. Stuttgart, 1895.
Schmidt, Richard – Die Çukasaptati (Textus simplicior). Aus dem Sanskrit übersetzt. Kiel, 1894.
Schneller, Christian – Märchen und Sagen aus Wälschtirol. Innsbruck, 1867.
Sébillot, Paul – Contes des Provinces de France. Paris, 1884.
*Sébillot, Paul – Contes espagnols. Traduits par Paul Sébillot. Paris, 1898.
Sébillot, Paul – Contes populaires de la Haute-Bretagne. Paris, 1880.
Simrock, Karl – Die deutschen Volksbücher, III. Frankfurt a. M., 1846.
*Sláma, Fr. – Slezské pohádky a pověsti.
Somadeva (siehe Brockhaus.).
Spitta-Bey, G. – Contes arabes modernes. Leide, 1883.
Steel, F. A. u. Temple, R. C. – Wide-awake stories. A collection of Tales told by little children, between sunset an sunrise, in the Panjab and Kashmir. Bombay, 1884.
*Steere, E. – Swahili Tales. London, 1870.
*Stephanowitsch – Српке народне приповедке. 1871.
*Stier, G. – Ungarische Volksmärchen.
*Stránecká, Františka – Pohádky z Moravy. Prag, 1868.
*Strohal, L. – Hrvatske narodne pripoviedke, I.
*Stumme, H. – Märchen der Schluh von Tazerwalt.
*Stumme, Hans – Tunisische Märchen und Gedichte. 1893.
Томскія губернскія вѣдомости 1882.
Tschubinkij, P. P. – Малоросскія сказки. Петербургъ, 1878 = Труды этногр.-статист. экспдиціи въ западнорусскій край снаряженной Имп. Русск. Геогр. Обществомъ. Югозападный отдѣлъ. Матеріалы и изслѣдованія. II.
*Václavek, M. – Valašské pohádky a pověsti, II. 1887.
Verhandlungen der Gelehrten Estnischen Gesellschaft, XX. Jurjew (Dorpat), 1899.
*Visentini – Fiabe Mantovane. Torino-Roma, 1879.
Antti Aarne: Vergleichende Märchenforschungen. Société Finno-ougrienne, Helsingfors 1908, Seite XIV. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Aarne_Vergleichende_M%C3%A4rchenforschungen.djvu/16&oldid=- (Version vom 31.7.2018)