Seite:BKV Erste Ausgabe Band 38 023.png

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
Aphraates, Rabulas, Isaak von Ninive in der Übersetzung von Gustav Bickell: Ausgewählte Schriften der syrischen Kirchenväter (BKV Band 38)

den Anbeginn der Gerechtigkeit und der Barmherzigkeit.“ Aus welchem Grunde ist wohl hier vom Anbeginne die Rede, als deßhalb, weil Er vom Anbeginne an bei dem Vater war? Die Barmherzigkeit aber ist deßhalb erwähnt, weil Er, als er in die Welt kam, zu seinen Jüngern sprach[1]: „Dieß ist mein Gebot, daß ihr euch einander liebet.“ Deßgleichen sagt er[2]: „Ich habe euch meine Freunde genannt.“ Der selige Apostel schreibt also: „Gott liebt uns um der Liebe seines Sohnes willen.“[3] „Christus hat uns in Wahrheit geliebt und sich selbst für uns hingegeben.“[4] Dieser Stein ist auch von Gott vorherverkündigt und bezeichnet durch die Worte[5]: „Auf diesem Stein grabe ich sieben Augen ein.“ Denn was bedeuten diese sieben auf dem Steine eingegrabenen Augen anders als den Geist Gottes, welcher mit seinen sieben Wirkungen auf Christo ruhte? Denn also spricht der Prophet Isaias[6]: „Auf ihm wird ruhen und verweilen der Geist Gottes, der Geist der Weisheit und der Einsicht, des Rathes und der Stärke, der Wissenschaft und der Furcht des Herrn.“ Dieß sind die sieben auf dem Steine eingegrabenen Augen. Auch, daß jene sieben Augen des Herrn auf die ganze Erde schauen, bezieht sich auf Christus. Denn es heißt, daß er zum Licht gesetzt sei für alle Völker, wie der Prophet Isaias[7] sagt: „Ich habe dich gesetzt zur Erleuchtung aller Völker, damit du werdest meine Erlösung bis zu den Enden der Erde.“ Auch David sang[8]: „Dein Wort ist eine Leuchte für meine Füße und ein Licht für meine Wege.“ Christus ist auch das Wort und die Rede des Herrn, wie geschrieben steht im Anfang des Evangeliums unseres Erlösers: „Im Anfang war das Wort.“ Daselbst bezeugt er über das Licht: „Das Licht schien in die Finsterniß, und die Finsterniß hat es nicht begriffen.“ Wer kann nun hiermit, daß das Licht in


  1. Joh. 15, 12.
  2. Joh 15, 15.
  3. Röm. 5, 8. 10.
  4. Eph. 5, 2.
  5. Zach. 3, 9.
  6. Is. 11, 2.
  7. Is. 49, 6.
  8. Psalm 118, 105.
Empfohlene Zitierweise:
Aphraates, Rabulas, Isaak von Ninive in der Übersetzung von Gustav Bickell: Ausgewählte Schriften der syrischen Kirchenväter (BKV Band 38). Jos. Koese’lsche Buchhandlung, Kempten 1874, Seite 023. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:BKV_Erste_Ausgabe_Band_38_023.png&oldid=- (Version vom 31.7.2018)