Seite:Erläuterungen zu den ersten neun Büchern der Dänischen Geschichte des Saxo Grammaticus 005.jpg

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
Vorwort V


Die vorliegende Übersetzung versucht, all die eigentümlichen Züge von Saxos „Latinitas“ zur Wirkung kommen zu lassen, ohne die deutsche Sprache zu vergewaltigen. Darum sind auch die Lieder in dem Versmasse wiedergegeben, das Saxo angewendet hat, und selbst da, wo Saxos Poesie in leere Rhetorik ausartet, ist dem Original so treu wie möglich gefolgt. Anmerkungen sind nur insoweit gegeben, wie sie zum unbedingten Verständnisse des Textes notwendig sind; sie sind deshalb zumeist textkritischer Art. Vor allem aber sind die stilistischen Noten umfangreicher ausgefallen, um den zweiten Teil, den Kommentar, davon gänzlich zu entlasten. In diesem ersten Teile, der also hauptsächlich Saxos Stilform zur Geltung bringen soll, kommt demnach weniger der Germanist als der klassische Philologe zu Worte, und darum sind auch der Übersetzung die stilistischen Untersuchungen beigefügt worden.

Diese rühren nicht von mir her, sondern von Prof. Dr. C. Knabe in Torgau, der zum ersten Male wieder seit Stephanius und P. E. Müller die Frage nach Saxos lateinischen Vorbildern selbständig in grösserem Umfange aufgenommen und, soweit das klassische Altertum in Betracht kommt, auch wohl abschliessend gelöst hat. Er hat sich ferner ein ausführliches Lexikon der in allen 16 Büchern vorkommenden lateinischen Ausdrücke angelegt, sodass jedes einzelne Wort in seiner bei Saxo eigentümlichen Bedeutung festgelegt werden konnte, und er hat mir die Benutzung dieses so überaus wertvollen und notwendigen Hilfsmittels in liebenswürdigster und uneigennützigster Weise zur Verfügung gestellt. Mit gleicher Selbstlosigkeit und Aufopferung hat er mir auf Schritt und Tritt ratend und helfend zur Seite gestanden, so dass es wesentlich sein Verdienst ist, wenn die Übersetzung so ausgefallen ist, wie sie hiermit weiteren Kreisen vorgelegt wird. Wenn die Kritik das Bedürfnis dazu anerkennt, wird er gern bereit sein, einen Neudruck der

Empfohlene Zitierweise:
Saxo Grammaticus: Erläuterungen zu den ersten neun Büchern der Dänischen Geschichte des Saxo Grammaticus. Leipzig: Verlag von Wilhelm Engelmann, 1901, Seite V. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Erl%C3%A4uterungen_zu_den_ersten_neun_B%C3%BCchern_der_D%C3%A4nischen_Geschichte_des_Saxo_Grammaticus_005.jpg&oldid=- (Version vom 31.7.2018)