Min frowe dú wil lonē mir (Boppe)

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Textdaten
Autor: Boppe
Illustrator: {{{ILLUSTRATOR}}}
Titel: Min frowe dú wil lonē mir
Untertitel: {{{SUBTITEL}}}
aus: UB Heidelberg 421r und UB Heidelberg 421v
Herausgeber:
Auflage:
Entstehungsdatum: 13. Jahrhundert
Erscheinungsdatum: Vorlage:none
Verlag: Vorlage:none
Drucker: {{{DRUCKER}}}
Erscheinungsort:
Übersetzer:
Originaltitel:
Originalsubtitel:
Originalherkunft:
Quelle: UB Heidelberg und UB Heidelberg
Kurzbeschreibung:
In Originallettern. Vergleiche auch Min frowe dú wil lonen mir mit aufgelösten Lettern.
Eintrag in der GND: {{{GND}}}
Bild
[[Bild:|250px]]
Bearbeitungsstand
korrigiert
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal Korrektur gelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
Um eine Seite zu bearbeiten, brauchst du nur auf die entsprechende [Seitenzahl] zu klicken. Weitere Informationen findest du hier: Hilfe
[[index:|Indexseite]]

[421r]

Min frowe dú wil lonē mir·
doch mv̊ſ ichſ v̾dienē bc ſo ſtet ir gir·
dꝛie fenix mv̊ſ ich ir mit ein and̾ bꝛingē·
d̾ Mvlwelf ſol ī lúftē ſwebē·
d̾ Gamaleō ſol niht wā der erde lebē·
fuͤge ich dc ſo mag ich froͤlich ſīgē·
mit ſneggē ſol ich vil d̾ einhúrn vn̄ der traken vahen·
mit grifen ſol ich beiſſē ǒch·
tůn ich des niht ſo bin ich gar ir toͤꝛſcher gǒch·
vn̄ wil ir alr d̾ dieneſt mī v̾ſmahen·

Der hoꝛnig ſol ſich des fúres nern·
ber ſalmā ſol niht wā dc waſſer zern·
ſint ſi da bi geſvnt ſo wil ſi ſtillē·
mī h̾zekliches vngemach·
ſi mvͤiet dc ſi niht vō minē ſchuldē ſach·
wie d̾ ýdꝛus ertote dē kokodꝛillē·
diſ ſol ich alles fuͤgē voꝛ ir dāne mī lon geualle·
ſi wil ǒch wiſſē wie d̾ ſtrus·
ſine ivnge mit geſihte bꝛvͤt vs
in ir hvs· ſo lebe ich mit ſchalle·

Min frowe hat v̾geſſen me·
ſi giht ich ſul ir bꝛingē vſ dem geſalzē ſe·
dē cêtē wil ſi ſchǒwē durh ein wūder·
elyas vn̄ enoch·
iſt ir geſagt dc die beide lebē noch·
d̾ wil ſi ieglichē ſehē beſvnd̾·
wie mit dꝛien ſchꝛein ir kint die loͤwē lebendig machē·
dc wil ſi hoͤꝛen vn̄ ſehē·
ir mv̄t rot heis dike lieplich hat v̾iehē·
ſwēne dc beſchiht ſi welle mir froͤlich lachē·

Den baſiliſcuſ wil ſi han·
des mag ich vō ir w̾dē niht erlan·
ich mv̊ſ mir einē fuͤrē in einē ſchꝛine·
ich mv̊ſ ǒch eine twīgē ſlaven·
dc er mir hein fuͤre einē groſſē ſchꝛavē·
dc wil ſi ſelbe ſehē wie hoh d̾ ſchine·
wie pellicanus ſinú kint voꝛ liebe tot ergrimme·
geſchiht ir dc vō minē wegē·
ſeht so wirt mir lihte vō ir eī moꝛgē ſegē·
d̾ wil ǒch hoͤꝛē d̾ ſirenē ſtīme·

Min frowe hat v̾geſſen eī teil·
daſ hat ſi ſit gedaht dc iſt mir grôſſes heil·
ſi giht ir ſi geſagt vil vō d̾ arke·
ſi kan [421v] zimlich̾ dinge gern·
d̾ enwil ſi weiſgot vō mir niht enb̾n·
ich mv̊ſ ir hein floͤſſen eine bargge·
mit dꝛin helfandē ſol ich da bi týrol gantzē hezzen·
ſwc ich d̾ vahe die ſīt min·
dc hat erlǒbet mir mīs h̾zen kúnigin·
dar nah wil ſi mich an ir genade ſetzē·