Zum Inhalt springen

Auflösung des Schrifträtsels „Arabische Moscheetafel“ auf der 1. Beilage zu Nr. 5

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Textdaten
<<< >>>
Autor:
Illustrator: {{{ILLUSTRATOR}}}
Titel: Auflösung des Schrifträtsels „Arabische Moscheetafel“ auf der 1. Beilage zu Nr. 5
Untertitel:
aus: Die Gartenlaube, Heft 6, S. 100 a
Herausgeber: Adolf Kröner
Auflage:
Entstehungsdatum:
Erscheinungsdatum: 1896
Verlag: Ernst Keil’s Nachfolger in Leipzig
Drucker: {{{DRUCKER}}}
Erscheinungsort: Leipzig
Übersetzer:
Originaltitel:
Originalsubtitel:
Originalherkunft:
Quelle: Scans bei Commons
Kurzbeschreibung:
Eintrag in der GND: {{{GND}}}
Bild
[[Bild:|250px]]
Bearbeitungsstand
korrigiert
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal Korrektur gelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
Um eine Seite zu bearbeiten, brauchst du nur auf die entsprechende [Seitenzahl] zu klicken. Weitere Informationen findest du hier: Hilfe
Indexseite
[100 a]
Auflösung des Schrifträtsels „Arabische Moscheetafel“ auf der 1. Beilage zu Nr. 5.

Die scheinbar arabischen Schriftzüge sind genau besehen nur etwas verschrobene lateinische Buchstaben unseres Schriftsystems. Man lese zuerst in den zwei oberen Tafeln alle Buchstaben ab, in oder bei welchen ein Punkt steht, und dann in zweiter Lesung jene, bei oder in denen ein Strich steht. Dasselbe gilt bei den zwei unteren Tafeln: zuerst die Buchstaben mit zwei Punkten und darauf die mit zwei Strichen. Es ergeben sich dann die Worte:

Friede ernaehrt, Unfriede verzehrt.