Deklaration des Artikel 11 der zusätzlichen Übereinkunft vom 12. Oktober 1871 zum Friedensvertrag zwischen Deutschland und Frankreich

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Gesetzestext
fertig
Titel: Deklaration des Artikel 11 der zusätzlichen Uebereinkunft vom 12. Oktober 1871 zu dem Friedensvertrage vom 10. Mai 1871 zwischen Deutschland und Frankreich.
Abkürzung:
Art:
Geltungsbereich:
Rechtsmaterie:
Fundstelle: Deutsches Reichsgesetzblatt Band 1873, Nr. 29, Seite 365
Fassung vom: 8. Oktober 1873
Ursprungsfassung:
Bekanntmachung: 7. November 1873
Inkrafttreten:
Anmerkungen:
aus: {{{HERKUNFT}}}
Quelle: Scan auf Commons
Editionsrichtlinien zum Projekt
Tango style Wikipedia Icon.svg Artikel in der deutschsprachigen Wikipedia
Bild
[[Bild:{{{BILD}}}|200px]]
Um eine Seite zu bearbeiten, brauchst du nur auf die entsprechende [Seitenzahl] zu klicken. Weitere Informationen findest du hier: Hilfe
[[Index:|Indexseite]]

[365]


(Nr. 967.) Deklaration des Artikel 11 der zusätzlichen Uebereinkunft vom 12. Oktober 1871 zu dem Friedensvertrage vom 10. Mai 1871 zwischen Deutschland und Frankreich. Vom 8. Oktober 1873. (Nr. 967.) Déclaration de l’article 11 de la convention additionnelle au Traité de paix du 10 Mai 1871 entre l’Allemagne et la France conclue à Berlin le 12 Octobre 1871. Du 8 Octobre 1873.
Nachdem Zweifel über die Tragweite des Artikel 11 der zusätzlichen Uebereinkunft vom 12. Oktober 1871 zu dem Friedensvertrage zwischen Deutschland und Frankreich vom 10. Mai 1871 her­vorgetreten sind, haben die Unterzeich­neten auf Grund der ihnen ertheilten Ermächtigung sich über Folgendes ver­ständigt: Des doutes s’étant élevés sur la portée de l’article 11 de la conven­tion additionnelle au Traité de paix du 10 Mai 1871 entre l’Allemagne et la France conclue à Berlin, le 12 Oc­tobre 1871, les soussignés dûment autorisés à cet effet, sont convenus de ce qui suit:
Man ist darüber einverstanden, daß alle Bestimmungen, welche in den vor dem Kriege zwischen einem oder mehreren deutschen Staaten einerseits und Frank­reich andererseits abgeschlossenen Ver­trägen über den Schutz der Fabrik- und Handelszeichen getroffen sind, durch Ar­tikel 11 der genannten Uebereinkunft wieder in Kraft gesetzt worden sind. Il est entendu que toutes les dispositions stipulées par les Traités conclus avant la guerre entre un ou plusieurs Etats allemands, d’une part, et la France, d’autre part, relative­ment à la protection des marques de fabrique ou de commerce, ont été remises en vigueur par l’article 11 de la convention susmentionnée.
Zu Urkund dessen haben die Unterzeichneten das gegenwärtige Protokoll in doppelter Ausfertigung vollzogen und mit ihren Siegeln versehen. En foi de quoi, les soussignés ont signé la présente déclaration et y ont apposé le sceau de leurs armes.
So geschehen in Paris, den 8. Oktober 1873. Fait en double à Paris, le 8 Oc­tobre 1873.
(L. S.)   Arnim.
(L. S.)   Broglie.