Diskussion:Aeneis. 7. Gesang. V. 1–285
Abschnitt hinzufügenErscheinungsbild
Anmerkungen für Korrektoren
[Bearbeiten]Orthografische Eigentümlichkeiten bzw. Druckfehler
[Bearbeiten]- Neuffer schreibt konsequent Z statt TZ, außer an drei Stellen (hochgestellte Zahlen sind Zeilenangaben): 6jetzt (vgl. 37, 141jezt), 92Jetzt (vgl. 40, 123Jezt bzw. 133Jezo) und 201Satzungen (vgl. 65besezten, 169sezt u. ä.)
- meist K statt CK, aber: 120Geschick (vgl. 123, 234, 239Geschik bzw. 79, 272Schiksal), 94Rücken und 241zurück (vgl. 285zurük), auch Ausgestreckt, Acker.
- ſſ vs. ſs vs. ſ vs. s ist ziemlich inkonsequent. Nur einige Beispiele: 158Häuſer und 221Behauſung, aber 62, 126Häuſser und 123Hauſs; 30Fluſse und 33Fluſses, aber 200Fluſſes, 163Roſsen, aber drei Zeilen weiter 166Roſſe, 18grosleibiger und 170gros, anderswo groſse, groſser u. ä.
- Besonders peinlich: 123, 196geweiſsagt neben 80weiſſag’. Ich würde lieber gegen ER verstoßen und eher geweiſsagt stehen lassen als geweißagt transkribieren.
- Obwohl Aeneus auf seiner langen Reise auch in Afrika mal war, mehrfach erwähnte im Text Mauren sind keine Mohren, sondern Mauern :).
- 219Anherrn (vgl. 49Ahnherr). Druckfehler?
- 45beherschte (vgl. 257Herrschaft, 267Herrschers). Druckfehler?
- 233Troia, anderswo Troja, Trojer, Trojaner u. s. w. Druckfehler?
- 98Eidamme, anderswo Eidam, Eidame. Wahrscheinlich ein Druckfehler.
- 212Iloneus (vgl. 249Ilioneus). Sicher ein Druckfehler.
- 114den. Ein Druckfehler? Soll wahrscheinlich denn heißen.
- 221randt’: Ist das eine veraltete, aber legitime Form von rannte, oder ein Druckfehler (sandte)? Ich vermute erstere.
Interpunktion
[Bearbeiten]Syntax
[Bearbeiten]- 'so' wird manchmal im Sinne 'wo' benutzt, so ein Nebensatz eingeführt wird.