Diskussion:Hamlet/Zweiter Aufzug

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Wie kommt eigentlich die Übersetzung "einen Kirchturm von einem Leuchtenpfahl unterscheiden" zustande? Im Original heißt es "when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw" - einen Falken von einer Bogensäge. Mit verwirrten Grüßen, Anna