Diskussion:Hamlet/Zweiter Aufzug

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
aus Wikisource, der freien Quellensammlung

Wie kommt eigentlich die Übersetzung "einen Kirchturm von einem Leuchtenpfahl unterscheiden" zustande? Im Original heißt es "when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw" - einen Falken von einer Bogensäge. Mit verwirrten Grüßen, Anna