Diskussion:Mundartliteratur

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
aus Wikisource, der freien Quellensammlung

Kursivschreibung[Bearbeiten]

Mundarten werden sowohl nach sprachlichen als auch nach politisch-geographischen Merkmalen bezeichnet. Es wurde versucht Bezeichnungen nach sprachlichen Merkmalen normal zu schreiben (z.B. alemannisch) und Bezeichnungen nach politisch-geographischen Merkmalen kursiv zu setzen (z.B. elsässisch, da es im Elsaß nach sprachlichen Merkmalen mehrere Mundarten geben soll). Ferner wurde anderes wie Sammlungen mit mehreren Mundarten und Bibliographien kursiv gesetzt.
Bei Werken mit politisch-geographischer Bezeichnung könnte man vielleicht anmerken, in welcher Mundart oder welchen Mundarten es verfaßt ist, etwa "Autor: Gedichte in elsässischer Mundart. Ort, Jahr usw. [alemannisch]". -80.133.107.170 01:13, 5. Sep. 2017 (CEST)[Beantworten]

Mögliche Ergänzungen[Bearbeiten]

Zum Kopieren: – „“ {{GBS|}} {{GBS||US}} {{IA|}}
  •  
    • Der alt Borjer an sein Sohn. E neimodisch Romanz (in: Iris. Nro. 179. Samstag, 8. September 1827) Google
    • In Puck: Bolitische Stoßseifzer vun eme westricher Patriot aus der Palz, der wo alsfort 's republikanische Ticket gewoht hott. Google | 15. Jg., S. 741: An den Mond (von eenen sächsischen Schneidermeester) Google-USA*
    • Unterhaltungsblatt zur „Pfälzischen Volkszeitung.“ 1876. z.B. S. 88 (E' Vöchelchesleich), S. 136 (Ein Brief aus Amerika), S. 160 (K'Lauterer Latern. 's Lauterer Mailüsterl!) Google
  • Heimatblätter und Heimatbriefe einzelner Ortschaften, z.B. [1]
  • Deutsche Mundarten.
    • In: Böhmens Deutsche Poesie und Kunst. Jahrbuch in Monatsheften über alle Gebiete des Schönen. 3. Jg. Bd. 1893, hrsg. v. Eduard Fedor Kastner, S. 459f., 476ff., 496ff., 521ff., 552ff., 573ff., 596ff., 626ff., 680ff.: Google-USA*
    • In: Böhmens Deutsche Poesie und Kunst. Illustriertes Jahrbuch in Monatsheften über alle Gebiete des Schönen. 4. Jg. Bd. 1894, hrsg. v. Eduard Fedor Kastner: Google-USA*
  • uni-halle.de ({{Halle|}}) - Suche im VD16 & VD17 nach dat liefert einige (mittel-)plattdeutsche Werke
    [2] ({{SBB|}}) - Suche nach nds liefert u.a. einige (mittel-)plattdeutsche Werke
  • Da zweite steirische Kirta z'Kindberg, am Agerltog (21. Jänner) 1871, Wien, 1871 Google ~~ Da zweite steirische Kirta z'Kimberg am Agerltog (21. Jänner) 1871, in Der Tourist. III. Jahrgang, Wien, 1871, S. 57ff.: Google
  • [Lieder, einige davon in Mundart?]
    • Im Röseligarte. Schweizerische Volkslieder herausgegeben von Otto von Greyerz. Bern. 1. Bändchen, 1908 + 2. Bändchen, 1909 + 3. Bändchen, 1910 + 4. Bändchen, 1911: Google-USA*
  • Deutsche mundartliche Dichtungen. Für den Schulgebrauch herausgegeben von Dr. Wilhelm Kahl. Mit einer Karte. 1901: Google-USA*
  • Friedrich Nicolai: Eyn feyner kleyner Almanach
    [Mundartliteratur? Die Schreibung ist ungewöhnlich - wirkt jedoch teils parodistisch - und 1. Jg. S. 145 Eyn schweyzerisch Wyegen-Lyd ist eindeutig mundartlich geprägt (-li, g'-, uß & Huß, nit, sayt)]
  • Der g'rade Michel. 7. Jg., 1869, S. 43 (Ruhe am Ballplatz), 45, 169: Google
  • Der flotte Geist, (enthält u.a. Zwa flotte Geister als flotte Burschen. Duett, textiert von Ig. Nagel [Ignaz Nagel, "Begründer des zeitkritisch-politischen Wienerlieds" musiklexikon?], Wenn man sich's nur abg'wöhnen könnt! Kouplet von Karl Zwerenz) Google
  • Ungarisches Fremdenblatt 3. Jg. 1865, (Schalleschüdes-Briefe): Google
  • [noch nicht gemeinfrei?, während das Original gemeinfrei ist und öfters übersetzt wurde]  Übersetzungen von Struwwelpeter, einigen Werken von Wilhelm Busch, von Der kleine Prinz
    [dagegen auch im Original noch nicht gemeinfrei, aber öfters übersetzt:] Asterix ([3]), Harry Potter
  • J. van Vloten: Nederlandsche Baker- en Kinderrijmen. I: Google Google Google; I, 2. Aufl.: Google; II: Google; 3. Aufl., 1874: Google; 4. Aufl., 1894 Google-USA* cf.hum.uva.nl [bezogen auf den Inhalt ist's in der 4. Aufl. wohl weder Nederlandsch im Sinne von "in niederländischer Sprache" noch im Sinne von "aus den Niederlanden"]
  • Eine Ermländische Freischaft im breslauer Dialekt [bei SBB als "Kriegsverlust"]
  • zum Ahd. u. Joachim Rachel Google-USA*
  • ["Niederdt." - Plattdt., 'Bergisch', ...?]  Beiträge zur niederdeutschen Kinderliederkunde HathiTrust-US

plattdeutsch - ergänzbar:

jüdisch?:

  • Itzig Feitel Stern:
    • Drei Gedichter vun e graußen Baal Chochme der Goje mit Nume Friedrich vun Schiller. [...] München, 1827: Google
    • Itzigs Liebschaft, Lustspiel in einem Act. Augsburg, 1827: Google
    • [...] Die Linke Massematten der houchlöbliche Jüdenschaft. [...] von [..]. Die Spitzbubereyen und Gaunerstreiche der Juden [...] von I. F. Stern. Meissen, 1833: Google
    • Die Manzepaziuhnn der houchlöbliche kieniglich bayerische Jüdenschaft. [...] Ansbach, 1834: Google
    • Das Schabbes-Gärtle vun unnere Leut. Chittische Meloche. 4. Aufl., Meißen, 1851: Google Google
    • [..] Knoblichblüthe. Gedichter, Perobeln und Schnoukes fer unnere Leute. – Gedichter, Perobeln und Schnoukes fer unnere Leut ouder Knoblichblüthe. Zweyter Thahl Google -- 1. Teil?
    • [...] Das Kenzert in Frouhsinn. In: Die Bayerische Landbötin. Nro. 65. Donnerstag, den 31. May. München 1832. S. 526f. Google
    • Itzig Veitel Stern: Aus der dramatischen Kunstwelt aus Groß-Meseritsch. In: Der Wiener Juxbruder [...]. Arrangirt von F. Allmayer. II. Abtheilung. – IX. u. X. Heft. Wien, 1865. S. 10ff: Google
    • [...] das ist: Israels Verkehr und Geist in jüdischen Charakter-Zeichnungen, Erzählungen und Gedichten von Itzig Feitel Stern, herausgegeben von David Löw Drachenfels. Meissen, 1830 (Enthält u.a. Der Taacher. Umgemelochenet vun Abraham Mummelche. & Die Schlacht. Umgemelochenet vun David Löw Drachenfels.): Google
    • Itzig Veitel Stern, herausgegeben von Herz Levi Oppenheimer: [...] das is Gedichter, Perobeln unn Schnoukes. 2. Aufl., Meissen, 1831: Google
    • [...] Louberhüttenkränz [...] Mit en Lexekalisches Wärterbuch [...]. Meissen: Google
    • ... . Meissen, 1835: Google
      ... . Google
  • Isaak/Isaac Moses Hersch:
    • Schriebebrief an ... den ... Grofen vun Beust ... Von Isaak Moses Hersch 1869 Google
    • Réponse von der grosser Kaiser Napoleon an Isaak Moses Hersch 1869 Google
    • Herr Richard Wogner, der musikal'sche Struwelpeter [...] von Isaac Moses Hersch 1876 Google
  • Schreibebrief des Mauschel Ferther an seinen Schwager Feitel Itzigsohn in Berlin. In: Die Bremse. IV. Jahrgang. 1875. No. 31. 31. Juli 1875. S. 242f.: Google
  • Eißig Hirsch Blumenstein: Das Lied vom Mazes ouder Geld un kah Geld, ä Raritäts-Fantasie uf die Messumen [...]. Würzburg, 1844: Google
    • Das Lied vom Mazes ouder Geld und kah Geld, frei nach Schiller's „Lied von der Glocke“. 2. Aufl., Frankfurt am Main, 1878: Google Google
  • Neue Festspiele zu Polterabenden, Geburtstagen, Myrthen- und Silberhochzeiten, zum Theil in plattdeutschem und jüdischem Dialect [...]. 1843
  • Tschau: vormals der Herr Korporal II. Jg. S. 75f. (Was [...] Itzig seinem Tate Reb Schmitzig nach Meseritsch schreibt!)
    In: Figaro Google / Google Google (Der Bankier Moriz Feiglstock beim Morgenkaffee)
    Neuer freier WauWau, Jg. I 1876/1877, S. 269 (Enthüllungen einer schönen Seele), 156ff. u. 283f. (Ä klan Briefele an Herrn Jainkef Singerlich im Floh . .) Google
    Blau-Briefe. IX. Dolfian Schmule. Google
  • [...] {in jüdischer Schrift}: Google | Google | Google | Google

westfriesisch (?):

westfriesische Autoren (bis 1905; nach Pierer und Meyer (Brockhaus)): Gysbert Japicz od. Gysbert Japicx, Jan Althuysen, Salverda, Posthumus, Fräulein van Affen, P. Deketh, Windsma, E. H. Halbertsma bzw. "die Brüder I. H. und E. Halbertsma", P. C. Salverda, H. Sytstra (Zylstra), Waling Dijkstra, H. G. van der Veen, T. G. van der Meulen, A. Boonemmer, D. Hansma, G. Colmjon, T. Velstra, P. I. Troelstra, S. H. Hylkema
  • Gysbert Japicx & E. Epkema: Gysbert Japicx friesche rijmlerye; ijn trye deelen forschaet: [...]. De tredde druwck. op nijz trognoaze in forbettere trog E. Epkema. einschließlich Twaede Deel, æf to-hæcke of Gysbert Japicx friesche rymlerye, befettjende [...]. Aldereerst ijn 't ljeacht brocht trog Symen Abes Gabbema, Schiedschrieuwer fen Frieslân. Op nijz trognoaze in forbettere trog E. Epkema. To Ljeauwert, 1821 Google Google Google (nur die 1. Hälfte, wobei am Ende etwas fehlt: Google Google -- nur die 2. Hälfte, wobei am Anfang etwas fehlt: Google Google Google)
    • [Anm.: Nach Google (frz.) waren es 3 Bände, die beiden Hälften von 1821 also als zwei Bände - nach www.zeno.org/Meyers-1905/A/Friesische+Sprache+und+Literatur und www.zeno.org/Pierer-1857/A/Friesische+Sprache+u.+Literatur waren es 2 Bände, die beiden Hälften also als ein Band - Google (Handbuch des Friesischen / Handbook of Frisian Studies) erwähnt nur ein Werk von Japicx und Epkema von 1821. WP zum Herausgeber: fy.wikipedia.org/wiki/Ecco_Epkema ]
  • Waatze Gribberts Bruiloft/Bruyloft/Brilloft
    • Waatze Gribberts Bruiloft. Dat is: Acht aardige eu geneuglycke Uyt-komsten: vertoonende de slechten Boeren Aerd, plompe Zeden, eude drollige Reden: Seer geneuchlyk en vermakelyk om te lesen. In 't platte Friesch. Gedruckt by P. L. Idema. Google
    • Waatze Gribberts Bruyloft. Dat is: Acht aerdige en geneuglijcke Uyt-komsten: vertoonende de slechten Boeren Aerd, plompe Zeeden, ende drollige Reden: Seer geneuchlijck en vermarckelijck om te lesen. In 't platte Friesch. Gedruwckt midden ynne Wraad. Google
    • Waatze Gribberts Brilloft. Kommeedje fen acht Uitkomsten: rjeucht formeitselyk om te lezzen. Yn it Lan-Friesk. Dy oorde, folle bettere druwck. Druwckt in to keap to Liauwert, by de Widdou C. L. fen Altena, oppe Kelders, 1820. Google
    • Waatze Gribberts Brilloft, Kommeedje fen acht Uitkomsten: Rjeucht formeitselyk om te lezzen Yn it Lân-Friesk. Dy oorde, folle bettere Druwck. Liauwert, G. T. N. Suringar. MDCCCXL [= 1840]. Google Google
  • Friesche rymlery yn twaa dielen bystænde, [...], For ien diel by ien forsammele, in for ien diel byrymme trog Jan Althuysen. Toa Liouwerd, 1755: Google Google Google
  • Waling Dykstra:
  • T. G. van der Meulen:   | Google-USA*
  • -
  • H. S. Sytstras friesche spraakkunst:
    • Inleiding tot de friesche spraakkunst; door H. S. Sytstra. 1854: Google, Google (zusammen mit H. S. Sytstras 1. und 2. Abteilung der friesischen Sprachlehre), Google (zusammen mit Theodor Siebs' Die assibilirung der friesischen palatalen, Tübingen 1886)
    • Klank- en schriftleer der friesche taal, of eerste afdeeling der friesche spraakkunst; door H. S. Sytstra. 1856: Google Google
    • Woordenleer der friesche taal of tweede afdeeling der friesche spraakkunst, door H. S. Sytstra. 1862: Google

indianisch:

  • A collection of hymns, for the use of the Delaware Christian Indians, of the missions of the United Brethren, in North America. Second edition revised and abridged by A. Luckenbach. Bethlehem, 1847: Google
  • Estudios araucanos Google-USA*
  • Jicarilla Apache Texts Google-USA* Google-USA*
  • [Collected laws of the Eastern and Western Cherokees] 1871: Google | [Constitution and laws of the Cherokee Nation] 1875: Google
Dakotasprache:
  • Wicoicage wowapi, qa odowan wakan, heberi iapi etanhan kagapi pejihuta wicaxta, psincinca, qa tamakoce, okagapi kin hena eepi. The Book of Genesis, and a part of the Psalms, in the Dakota language; translated from the original Hebrew, by the missionaries of the A. B. C. F. M., and Mr. Joseph Renville, Sr. Cincinnati, Ohio, 1842: Google
  • Okodakiciye-wakan odowan qa okna ahiyayapi kta ho kin -- Hymnal with tunes and chants according to the use of the protestant episcopal church in the missions among the Dakotas of the Missionary District of South Dakota. New York, 1894: Google-USA*
Tschokta:

-13. Nov. 2017 (CET)