Index Diskussion:Daodejing (Wang Bi)

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
aus Wikisource, der freien Quellensammlung

Pinyin Korrekturprobleme[Bearbeiten]

Nach der Erstkorrektur der Transkription verbleiben folgende Problemfälle:

hochmütig, Abschnitte 9, 30: Jacobs und Simon haben beide jiǎo in Abschnitt 9 und jiāo in Abschnitt 30. Kalinke hat jiào.
Momentan: jiāo.

Hauchseele, Abschnitt 10: Simon hat yǐng, Kalinke hat yíng, Jacobs hat yǐng, im Kommentar jedoch zwei mal yíng.
Momentan: yǐng.

reagieren auf, Abschnitte 38, 73: Jacobs hat yìng (erwidern) und yīng (antworten), Simon hat yīng (reagieren) und yìng (Übereinstimmung herstellen), Kalinke hat yīng antworten, entgegnen, beipflichten, sollen; yìng erwidern, annehmen, bewilligen, sich anpassen, sich richten, umgehen, mit etwas zurecht kommen.
Momentan: yīng.

gelassen, Abschnitt 73: Jacobs hat chán (zurückhaltend), Simon hat shàn (gelassen), Kalinke hat chán tiefe kontemplative Versenkung, später für Zen; shān unversehrt, friedfertig, zurückhaltend.
Momentan: shān.

Weitere Zweifel:

愛 ài lieben und 奧 ào Heiligtum wurden anhand von Wikipedia entschieden. Die gleiche Regel wäre auch auf 哀 andächtig in den Abschnitten 31 und 69 anwendbar: āi. Jacobs, Simon und Kalinke haben jedoch einhellig .

stark, Abschnitt 30: Jacobs und Simon haben zwei mal qiáng Gewalt, während es hier mit qiǎng zwingen übersetzt wird.

Mehrfachangaben:

jiàn sehen könnte in den Abschnitten 3, 19 und 77 auch xiàn zeigen heißen (sollen).

zhǎng leiten könnte in Abschnitt 54 auch cháng dauerhaft heißen.

zhòng ernsthaft könnte in Abschnitt 59 auch chóng doppelt heißen, wie von Jacobs und Simon angegeben.

--Ai (Diskussion) 10:35, 15. Mär. 2016 (CET)[Beantworten]

Korrekturergebnis Vorlage[Bearbeiten]

Die Zweitkorrektur durch Peter Isotalo brachte folgende Zeichenfehler zutage:

Abschnitte 16, 52:
-->  mò  hinsinken (diff, diff)
Abschnitt 52:
-->  jì  schon (diff s. o.)
Dies wurde entsprechend in den Abschnitten 32, 35 und 81 übernommen. (diff, diff, diff)
Abschnitte 42, 43:
-->  yì  vermehren (diff, diff)
Dies wurde revertiert: In der Vorlage ist das Zeichen tatsächlich ohne das Radikal. (diff, diff)

Vielen, herzlichen Dank für deine Mühen, Peter! Liebe Grüße --Ai (Diskussion) 17:30, 24. Jul. 2016 (CEST)[Beantworten]