Diese Seite wurde noch nicht korrekturgelesen. Allgemeine Hinweise dazu findest du auf dieser Seite.
Gunst beschämt wie ein Schreck.
[Man] wertschätzt große Sorgen wie die (eigene) Person.
Was bedeutet „Gunst beschämt wie ein Schreck“?
Gunst ist erniedrigend.
[Man] erlangt sie wie erschrocken,
[man] verliert sie wie erschrocken.
Dies bedeutet „Gunst beschämt wie ein Schreck“.
Was bedeutet „[man] wertschätzt große Sorgen wie [seine] Person“?
Weshalb ich große Sorgen habe,
ist, [dass] ich eine Person habe.
Erreiche ich, ohne Person [zu sein],
welche Sorgen habe ich?
Deshalb, [wer es] wertschätzt, durch [seine] Person die Welt zu behandeln,
wie mag [man dem] die Welt anvertrauen?
[Wer es] liebt, durch [seine] Person die Welt zu behandeln,
wie mag [man dem] die Welt übergeben?
Empfohlene Zitierweise:
Lǎozǐ: Dàodéjīng. China ~400 v. Chr., Seite 13. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Daodejing_(Wang_Bi)_%C3%9Cbersetzung_13&oldid=- (Version vom 7.12.2018)
Lǎozǐ: Dàodéjīng. China ~400 v. Chr., Seite 13. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Daodejing_(Wang_Bi)_%C3%9Cbersetzung_13&oldid=- (Version vom 7.12.2018)