sāstə. „befriedigt, zufrieden“, sásta, p. p. zu sássaim [s. sāsīm]. – Vgl. sāstiəxt und sāsū.
- wil tū sāstə? „Bist du zufrieden?“
sāstiəxt, f., „befriedigung, zufriedenheit“, von sāstə. – Vgl. sāsīm, sāsū.
- ńī rø sāstiəxt əŕ bi əŕ. „Er war durchaus nicht zufrieden.“
sāsū, m., „befriedigen“, verbals. zu sāsīm, sásughadh, Keat. von sássaim [s. sāsīm]. – Vgl. sāstə, sāsiəxt.
- ʒā mĭox gon ə ve agm̥sə, ax mē hēn lē sāsū, ńī raxń [sic! raxń̥] ān̄. „Wenn es nur auf mich ankäme,[A 1] würde ich nicht dorthin gehen.“
sāv, m., „ruhe, rast“, sámh, aus sám; St.-B. 290, W. 756.
- tā šē fȳ hāv. „Er ruht sich aus.“
sāvāl, sāwāl, f., „retten, erhalten“, verbals. zu sāvālĭm. sábháil, O’R., engl. save. – Vgl. sāvālcə. – Vgl. d. beisp. unter facə.
sāvālĭm, sāwālĭm, „rette, erhalte“, sábháilim, O’R., von sāvāl. – Vgl. sāvālcə.
sāvālcə, sāwālcə, p. p. zu sāvālĭm, sábháilte, O’R. – Vgl. d. beisp. unter fīŕīn.
sāwāl-, s. sāvāl, sāvālim, sāvālcə.
sȧvl̥, s. sauəl.
sąvrə, s. savrə.
seŕ; s. heŕ.
sevŕ̥; „reich“, saidhbhir, aus saidbir, saidber; W. 754, Atk. 860. – Vgl. saivŕəs.
sēx, m., „gefäss, fahrzeug“, sóidheach, sóitheach, O’Br., O’R. „vessel“. – Vgl. ārəx, bād, bŕig, hūkr̥, kørəx, kutr̥; l̄ūŋ, skūnr̥, smȧk, štīmr̥. – sēx als fahrzeug ist jedes auf dem wasser gebrauchte beförderungsmittel. Es ist der bei weitem gebräuchlichste ausdruck.
sə, šə, partikel zur verstärkung der 1. pers. sing. praes. des verbums und der pronomina,[A 2] sa, se; Z.-E. 324, 327, 329, A. 222, 236, W. 752, 763, Btk. 858, 862. – Vgl. šin, šo.
- ↑ Fehler: Das Seiten-Tag kann in den Namensräumen Page: und Index: nicht verwendet werden
- ↑ Fehler: Das Seiten-Tag kann in den Namensräumen Page: und Index: nicht verwendet werden
Franz Nikolaus Finck: Die araner mundart. N. G. Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, Marburg 1899, Seite 220. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Die_araner_mundart.djvu/462&oldid=- (Version vom 20.9.2024)