steŕm̥. „sturm“, stoirm, O’R., engl. storm. – Vgl. bŕīz, gālə, gȳ.
stēǵəxī, s. stēḱəxī.
stēḱəxī stēǵəxī, pl., „eingeweide“, stéigeacha, O’R.
stēšn̥, „station“, engl. station.
stopĭm, „höre auf“, stopaim, O’R., engl. stop. – Vgl. stopī, stopŭī.
stopī, stopŭī, p. p. zu einem nicht vorkommenden verbum *stopīm [vgl. stopĭm], stopuighthe, O’R.
- tā n wāšcəx stopī. „Der regen hat aufgehört.“
stopŭī, s. stopī.
stōl, m., „schemel“, stól, O’R., engl. stool. – Vgl. stōlīn,
stōlīn, m., „kleiner schemel, fussbank“, *stóilín, von stōl.[A 1]
strænšəŕə, m., „fremder“, engl. stranger. – Vgl. gāl̄.
strōk-, s. strōkĭm.
strōkĭm, „zerreisse“, strócaim, O’R.
- strōk šē ə xōtə. „Er zerriss seinen rock.“[A 2]
stuəx,[A 3] „spitze“, stuaich, air. stuaic, St.-B. 314.
- stuəx ælə. „Die kante des felsens.“
suə, m., „saugen“, verbals. zu sūĭm, súghadh, aus súgad, W. 795.
suən, m., „schlaf“, suan, St.-B. 325, Atk. 886, W. 794, A. 272. – Selten, meist kol̄ə.
- tā šē fȳ huən. „Er ist im schlaf.“
suəs, „hinauf“, suas, aus suas, sós, Z.-E. 612, A. 127, W. 794, Atk. 886. – ənúəs, „von oben“, „herab“, anuas, aus anúas, Z.-E. 611, A. 127, W. 368, Atk. 542, St.-B. 4. – huəs, „oben“, thuas, aus tuas, Z.-E. 612, A. 127, W. 853, Atk. 940. – Vgl. ōs.
- hic šē ənúəs ō n mal̄ə. „Er fiel von der mauer herab.“ – tā šē huəs ə staiŕə. „Er ist oben [im hause].“ – aiŕə suəs! „Stehe auf.“
suī, m., „russ“, *suidhe, [O’R. suice], aus suide, St.-B. 298.
- tā mōrān suī i nsə šiməlēŕ. „Es ist viel russ im kamin.“
- ↑ Fehler: Das Seiten-Tag kann in den Namensräumen Page: und Index: nicht verwendet werden
- ↑ Fehler: Das Seiten-Tag kann in den Namensräumen Page: und Index: nicht verwendet werden
- ↑ Fehler: Das Seiten-Tag kann in den Namensräumen Page: und Index: nicht verwendet werden
Franz Nikolaus Finck: Die araner mundart. N. G. Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, Marburg 1899, Seite 227. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Die_araner_mundart.djvu/469&oldid=- (Version vom 31.7.2018)