Jonathan Swift, übersetzt von Johann Heinrich Waser: Mährgen von der Tonne | |
|
Bericht
an den Leser.
Gleichwie nachfolgende Schrift unstreitig denselben Verfasser mit der vorgehenden hat, also scheinet sie auch um die gleiche Zeit geschrieben zu seyn: Im Jahre nemlich 1697. da eben der berühmte Streit von der Gelehrsamkeit der Alten und Neuern entstanden war. Hiezu hatte eine gewisse Schrift des Herrn Wilhelm Temple über diese Materie, Anlaß gegeben; wider welche Herr W. Wotton eine Antwort heraus gab, mit einem Anhang von Dr. Bentley, worinnen er sich bemühete, das Ansehen Aesopi, und Phalaris, als zweener alten Autoren, welche Herr Wilhelm Temple gar sehr gerühmt hatte, gänzlich umzustossen. In diesem Anhang hatte Dr. Bentley die Ausgabe des Phalaris, welche Herr Carl Boyle, (anizo Graf von Orrery) ans Licht gestellet, sehr hart mit angegriffen. Dieser vertheidigte sich hierauf mit grossem Verstand und vieler Gelehrsamkeit, und Bentley antwortete weitläuftig. Nun verdroß es ganz London, daß einem Herrn von so grossem Ansehen und Verdienste als Herr Wilhelm Temple war, von diesen beyden
Jonathan Swift, übersetzt von Johann Heinrich Waser: Mährgen von der Tonne. [recte: Orell in Zürich], Hamburg und Leipzig 1758, Seite 264. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Swift-Maehrgen_von_der_Tonne-1758.djvu/283&oldid=- (Version vom 1.8.2018)