Seite:Swift-Maehrgen von der Tonne-1758.djvu/68

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

des Alterthums dafür halten, daß das satirische Jüken, welches in diesem Theil unsers Vaterlandes so sehr überhand nihmet, aus der Provinz Tweed[1] zu uns gekommen. Und hier müsse es auch immerhin blühen und zunehmen. Es müsse sich an die Verachtung der Welt eben so wenig kehren, und eben so ruhig und gleichgültig dagegen seyn, als unempfindlich die Welt gegen die Streiche desselben ist! Nimmer müssen sich diese Scribenten weder durch ihre eigene Dummheit, noch durch die Dummheit ihrer Partei abhalten lassen, stets fortzufahren! Nur belieben sie sich zu erinnern, daß es mit sinnreichen Köpfen dieselbe Beschaffenheit hat, wie mit Schärmessern, welche niemals eher schneiden, als wenn sie ihre Schärfe verloren. Nebst diesem sind diejenigen, welche mit ihren verdorbenen Zänen nicht mehr beissen können, am geschiktesten, diesen Mangel durch ihren Odem zu ersezen.

Ich bin nicht wie andere Leute, welche die Vollkommenheiten so sie nicht selbst erreichen mögen, beneiden. Daher ich für die grosse und vortrefliche Zunft unserer sinnreichen Scribenten eine wahre Hochachtung hege, und hiernächst der Hofnung lebe, es werden sich dieselben diese kleine Lobrede nicht mißfallen lassen, indem sie offenbar nur Sie allein zum Gegenstand hat. In der That hat die Natur selbst dafür gesorget, daß Ruhm und Ehre weit eher durch eine Satire kann erlanget werden, als durch irgend ein anders Werk unsers


  1. Eine Provinz in Schottland.
Empfohlene Zitierweise:
Jonathan Swift, übersetzt von Johann Heinrich Waser: Mährgen von der Tonne. [recte: Orell in Zürich], Hamburg und Leipzig 1758, Seite 59. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Swift-Maehrgen_von_der_Tonne-1758.djvu/68&oldid=- (Version vom 1.8.2018)