Si iſt ſo lieblich wol geſtellet

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Textdaten
Autor: Johannes Hadlaub
Illustrator: {{{ILLUSTRATOR}}}
Titel: Si iſt ſo lieblich wol geſtellet
Untertitel: {{{SUBTITEL}}}
aus: UB Heidelberg 378v und UB Heidelberg 379r
Herausgeber:
Auflage:
Entstehungsdatum: 13. und 14. Jahrhundert
Erscheinungsdatum: Vorlage:none
Verlag: Vorlage:none
Drucker: {{{DRUCKER}}}
Erscheinungsort:
Übersetzer:
Originaltitel:
Originalsubtitel:
Originalherkunft:
Quelle: UB Heidelberg und UB Heidelberg
Kurzbeschreibung:
In Originallettern. Vergleiche auch Si ist so lieblich wol gestellet mit aufgelösten Lettern.
Eintrag in der GND: {{{GND}}}
Bild
[[Bild:|250px]]
Bearbeitungsstand
korrigiert
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal Korrektur gelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
Um eine Seite zu bearbeiten, brauchst du nur auf die entsprechende [Seitenzahl] zu klicken. Weitere Informationen findest du hier: Hilfe
[[index:|Indexseite]]

[378v]

Si iſt ſo lieblich wol geſtellet
vn̄ ǒch ſo ſchone
da bi minnēklich·
des ſi mir ſo wol geuellet·
ir zucht ich kroͤne
ſi iſt ǒch ſinnen rich·
ir ſtet ir gan ir gruͤſſen wol·
ſi iſt houeliche vn̄ tugenden vol·
ir ſtet zartlche ſo ſi lachet·
ir wunne machet·
dc ich kumber dol·

Owe das ich han beuunden·
das ſi mir armen
nicht ir hulde gan·
ſi lat mit ſenlichen wunden·
ſi moͤche erbarmen
das ichs vō ir han·
vn̄ ich durch trúwe dulde das·
ſo muͤſſe mir niemer werden bas·
lieſſe ſi mich in iam̾ iem̾·
in moͤchte ir niem̾
w̾de doch gehas·

[379r] Das ſi ſo lieblich gebaret
gegen· alr d̾ welte
wan engegen mir·
ich weis wol das ſi des vâret·
wes ich engelte
das iſt kunt wol ir·
mich dunket ǒch war vmb es ſi
das ich ir wer ſo g̾ne bi·
des lat ſi mich ane ir hulde·
vn̄ doch der ſchulde·
wirde ich niemer fri·

Alle die wile ſi mich midet·
ſo kan ich niem̾
w̾den rechte fro·
des min h̾ze iam̾ lidet·
vil leider· iem̾
vnz es ſtet alſo·
doch troͤſtet mich ein lieber wan·
das es ezwēne moͤcht and̾s gan·
dc ich ſi noch moͤchte irbarmen·
das ſi mich armen
nit enwolte lan·

Swas der man ſo gerne het·
des wúnſchſt er wund̾·
alſo wúnſche ǒch ich·
got lâſſe alle ir ere ſtête·
vn̄ doch darvnder
das ſi troͤſte mich
e der tot w̾de vō ir ſchin·
ſin troͤſte mich· ſo můs das ſin·
d̾ beid̾ neme ſi das eine·
ſo ſol dú reine·
doch nicht laſſen min·