Zum Inhalt springen

Zedler:Pestpillen

aus Wikisource, der freien Quellensammlung


Grosses vollständiges Universal-Lexicon Aller Wissenschafften und Künste
korrigiert
<<<Vorheriger

Pestpflaster

Nächster>>>

Pestpräservativ

Band: 27 (1741), Spalte: 875–878. (Scan)

[[| in Wikisource]]
in der Wikipedia
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal Korrektur gelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
Linkvorlage für WP  
Literatur
* {{Zedler Online|27|Pestpillen|875|878}}
Weblinks
{{Wikisource|Zedler:Pestpillen|Pestpillen|Artikel in [[Johann Heinrich Zedler|Zedlers’]] [[Grosses vollständiges Universal-Lexicon Aller Wissenschafften und Künste|Universal-Lexicon]] (1741)}}

Pestpillen, Pilulae Pestilentiales. Hierher gehören folgende: als 1) Pilulae Pestilentiales compositae Schroed.

Rec. Aloes epatic. puriss. ℥j.
Croci
Myrrh. an. Ʒj.
Zedoar.
Gentian. ana ℈i.
Rhabarb. el. Ʒij. [876]
Agaric. alb. Ʒi.
Theriac. Andr. einer welschen Nuß groß.

Pulverisiret jedes Stück besonders, und mischet sie nachmahls im Mörsel unter einander. Aus der Masse machet Pillen in Erbsengrösse. Solche stärcken das Gedächtniß, schärfen das Gesichte, geben allen Gliedern Kraft, stillen das Bauchgrimmen, purgiren den Leib, heben die Rohigkeiten, und Fäulniß auf und halten die pestilentzialischen Kranckheiten von dem Cörper ab. Ja sie treiben auch den Schweiß und deswegen werden sie von einigen für eine Panacee gehalten. Um sich vor Kranckheiten zu bewahren, nimmt man alle Tage eine solche Pille: in der würcklichen Cur aber acht oder zehn Stück in einem dazu beqvemen Wassen. Der Krancke wird wohl zugedecket, daß er zum Schweisse kömmt. Einige nennen diese Pillen Jesuspillen und halten sie also für ein Geheimniß.

2) Pilulae pestilentiales Ruffi, P. A. V.
Rec. Alvoes,
Ammoniaci ana ℥j.
Myrrhae, ℥iß.

Machet mit Limoniensafte eine Pillenmasse daraus. Dieses Medicament ist aus dem Paul Aegineta Lib. II. c. 36 genommen. Sein Erfinder soll der alte und berühmte Artzt Ruffus gewesen seyn. Zu des Ruffus Zeiten aber habe man es in Form eines Tränckgens gebraucht. Es ist bekannt, daß es aus zwey Theilen Aloe und Ammoniac, von einem so viel als vom andern, und einem Theile Myrrhen bestanden. Dieses alles wurde in gnugsamen weissen starckrüchenden Weine aufgelöset. Allein weil dieses Tränckgen allzu bitter war: so hat die Nachkommenschafft dieses Medicament, damit es desto eher möge gebraucht werden, in die Form der Pillen verwandelt; in welcher es eben so gute Würckung thun werde. Einige thun noch Rhabarbar, Lerchenschwamm, Bolus, Lemnische Erde und Theriac dazu, und meynen, sie wären also kräftiger. Aber wer kan die Arten, nach welchen die Medicamente zusammengesetzet werden, zählen?

3) Pilulae pestilentiales Timaei.
Rec. Aloes rosat. Ʒiij.
Rhab. opt. Ʒiß.
Agar. troch. Ʒj.
Myrrh. ℈ij.
Extr. Fol. Sen. Ʒij.
Angel.
Enul.
Cardb. ana ℈j.
Croci orient. ℈ß.
Resin. jalapp. ℈ij.
Ol. citri. gutt. IX.
Syr. Ros. sol.

Machet Pillen daraus.

4) Pilulae pestilentiales Sulphureae, Maetsii.
Rec. Flor. Sulph. ℥x.
Myrrh. ℥iß.
Aloes, ℥j.
Croci, ℥ß.
Elixir Propriet. qu. s.

Machet Pillen daraus.

5) Pilulae pestilentiales Bauderoni.
Rec. Aloes succortr. ℥ij. [877]
Myrrh. opt.
Bol. Armen. ana. ℥j.
Croci,
Ther. veteris ana ℥ß.

Daraus machet mit Limoniensafte eine Pillenmasse.

6) Pilulae pestilentiales Avicennae, seu communes, P. A. V.
Rec. Aloes electae, ℥j.
Myrrhae,
Croci, ana ℥ß.

Machet mit hellem starckrüchenden Weine Pillen. Sie sind sehr kräftig wider die unter dem gemeinen Volcke herum gehenden pestilentialischen Kranckheiten und ansteckenden Seuchen; sie vertreiben die innerliche Fäulniß und saubern den Magen von den angefüllten Feuchtigkeiten, und verhindern derselben Verderbung.

7) Pilulae pestilentiales D. D. Felicis Plateri. P. A. V.
Rec. Aloes, Ʒiij.
Rhabarb. Ʒiß.
Agarici trochiscati, Ʒj.
Myrrhae electae,
Gummi ammoniaci, ana Ʒij. das in Eßig aufgelöset worden ist.
Croci, Ʒß.
Camphorae, ℈j.
Olei Zedvariae, gtt. iii.

Mit Scordiensyrup machet eine Pillenmasse daraus. Sie haben eben die Würckung, welche die vorhergehenden haben, und können zur Zeit, we die Pest graßiret, sehr glücklich gebraucht werden.

8) Pilulae pestilentiales Diemerbroeckii.
Rec. Rad. Petasit.
Carlinae
Dict.
Angel.
Helen. ana ℥ß.
Gent. Ʒiß.
Rhabarb. ℥iß.
Agaric. alb. ℥ß.
Herb. Scordii,
Cent. min.
Rütae, ana ℥ß.
Cardb. Ʒvj.
Fl. Stoech. Ʒiß.
Sem. citri.
aurant.
Zedoar. ana Ʒij.

Machet ein Pulver daraus, und lasset es dreyzehn Tage in drey Pfund weissem Weine weichen. Kochet es hierauf eine Viertel-Stunde. Seiget es end presset es starck durch, und löset darinnen auf

Aloes succotr. ℥iiiß.
Myrrhae ℥iiß.

Lasset es bis zur Trockene verrauchen, und machet Pillen.

9) Pilulae pestilentiales Weickardi
Rec. Aloes succotr. ℥j.
Myrrh. ℥ß.
Croc. or. Ʒij.
Cinam.
Coriandr. praep. ana Ʒiß. [878]
Sem. Citri excort.
Acetos.
Basilici, ana Ʒj.
Ligni Aloes,
Marg. praeparat.
Corall. rubr.
Cornu cervi usti,
Rasur. ebor. ana Ʒß.
Syr. cort. citri, g. s. darein etwas Tragacant gethan worden.
Machet daraus Pillen.
10) Pilulae pestilentiales Cratonis.
Rec. Aloes rosatae, ℥j.
Myrrhae,
Croci, ana ℥ß.
Agar. trochisc. Ʒij.
Rhabarb. el. Ʒj.
Bol. armen. ℈ij.
Ligni Aloes
Dict. albi,
Marg. praeparat. ana ℈j.
Succi Limon. q. s.
Machet Pillen daraus.