Zum Inhalt springen

Die ich mir ze frowē hatte erkoꝛn

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Textdaten
Autor: Reinmar der Alte
Illustrator: {{{ILLUSTRATOR}}}
Titel: Die ich mir ze frowē hatte erkoꝛn
Untertitel:
aus: UB Heidelberg 107v und UB Heidelberg 108r
Herausgeber:
Auflage:
Entstehungsdatum: 12. Jahrhundert
Erscheinungsdatum: Vorlage:none
Verlag: Vorlage:none
Drucker: {{{DRUCKER}}}
Erscheinungsort:
Übersetzer:
Originaltitel:
Originalsubtitel:
Originalherkunft:
Quelle: UB Heidelberg und UB Heidelberg
Kurzbeschreibung:
In Originallettern. Vergleiche auch Die ich mir ze frowen hatte erkorn mit aufgelösten Lettern.
Eintrag in der GND: {{{GND}}}
Bild
[[Bild:|250px]]
Bearbeitungsstand
korrigiert
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal Korrektur gelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
Um eine Seite zu bearbeiten, brauchst du nur auf die entsprechende [Seitenzahl] zu klicken. Weitere Informationen findest du hier: Hilfe
[[index:|Indexseite]]

[107v]

Die ich mir ze frowē hatte erkoꝛn·
da vant ich niht wan vngemach·
was ich gůter rede han v̾loꝛn·
ia die beſtē die ie man geſpꝛach·
ſi was endelichē gůt·
niemā konde ſi vō lúge
geſpꝛochen han· ern hette als ich getrúwē mv̊t·

Kem ich nv vō dirre not·
ich enbegvnde es niemerme·
volge ichs lange es iſt min tot·
ia wen ich michs gelǒbē wil eſ tůt ze we·
owe leider ich enmag·
ſwēne ich mich vō ir ſcheidē mv̊s
daſt an minē froͤidē mir ein angeſlich̾ tag·

Mich wund̾et ſere wie dem ſi·
d̾ vꝛǒwen dienet vn̄ dc endet an der zit·
da iſt vil gv̊t gelúke bi·
owe dc mir d̾ ſeldē niemā eine git·
warzv̊ ſol ein vnſteter man
dc was ich ê· nv bin ichs niht·
ǒch enwart ichs niem̾me ſit ich dienē [108r] ir began·

Uroͤide vn̄ alle ſelikeit·
het ich genv̊g der mich ſi niht wā lieſſe ſehen·
mir enmag ein h̾zeleit·
noh groſſe liebe niemer ane ſi beſchehen·
ſvſt vn̄ ſo ſwie ich dāne mag·
ſo lebe ich als ein and̾ man
dc ich dú zit v̾t́be vn̄ etlichē ſw̾en tag·

Ich weis manigē gv̊tē man·
an dē ich nide dc in ſo gerne ſiht·
dvrh dc er wol ſpꝛechē kan·
doch troͤſte ich mich des einē ſi engehoͤꝛet niht·
vn̄ engetet diſ lange iar·
wil ſi ab̾ eines rede vernemē
ſo liegēt ſi alle vn̄ han ich war·