Zum Inhalt springen

Diskussion:Leben des Robert Burns

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Abschnitt hinzufügen
aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von 9xl in Abschnitt Korrektur

Korrekturproblem

[Bearbeiten]

Auf Seite XIV: Dieser Umstand warf meine ganze Weisheit über den Haufen und ich kehrte zurück wie der Hund zu seinem freiwilligen [??????] und die Sau zu ihrem Koth.“

Ich kann das Wort nicht wirklich entziffern. Hat irgendwer eine Idee? (Wenn ja, bitte hier eintragen und nicht gleich im Text, um einen Bearbeitungskonflikt zu vermeiden.) Danke -- DivineDanteRay 15:10, 28. Jun. 2008 (CEST)Beantworten

Das Vomitiv, des -es, plur. die -e, eben daher, eine Arzeney, welche ein Erbrechen wirket; Remedium vomitorium, Medicamen vomisicum. Adelung: Grammatisch-kritisches Wörterbuch. -- Paulis 15:33, 28. Jun. 2008 (CEST)Beantworten
Sieht zwar wie "B" aus, dafür gäbs aber keine Erklärung ;) -- Paulis 15:35, 28. Jun. 2008 (CEST)Beantworten
Danke, dachte auch an "Vomitiv", nur das "B" hatte mich verwirrt. -- DivineDanteRay 15:43, 28. Jun. 2008 (CEST)Beantworten

Autor

[Bearbeiten]

Ich denke mal, dass der Autor dieser Kurzbio nicht Robert Burns selbt war. Könnte es sein, dass die von dem Übersetzer stammt? Auf den Scans konnte ich leider nicht finden, wer der Autor ist. Vll. habe ich aber auch was übersehen. Gruß -- Finanzer 16:08, 28. Jun. 2008 (CEST)Beantworten

Ich habe mal den Übersetzer in die Autorenzeile hinzugefügt und Robert Burns ebenfalls drinnen gelassen, da ca. 80 % des Textes von Robert Burns selbst stammen (es sind also autobiographische Aufzeichnungen, die übersetzt wurden). Die stellen die nicht übersetzt wurden, stammen höchstwahrscheinlich vom Übersetzer selbst und sind dessen eigene Arbeit. -- DivineDanteRay 16:21, 28. Jun. 2008 (CEST)Beantworten
Alles klar. Danke dafür. Gruß -- Finanzer 18:35, 28. Jun. 2008 (CEST)Beantworten

incinnu/inconnu

[Bearbeiten]

Habe auf Seite XV pauvre incinnu korrigiert zu pauvre inconnu. Obwohl ich es nicht eindeutig lesen kann, wäre "armer Fremdling" passend.--Lydia 17:02, 31. Aug. 2008 (CEST)Beantworten

Sieht in der Tat nach einem "o" aus. Das stimmt dann schon, auch vom Sinn her. -- DivineDanteRay 17:07, 31. Aug. 2008 (CEST)Beantworten

Korrektur

[Bearbeiten]

Ich dachte als Schotte das Burns am 25.Januar geboren wurde nicht wie hier behauptet am 29 Januar

Für korrekte Lebensdaten siehe Robert Burns oder Wikipedia. Hier wird eine historische Quelle wiedergegeben und da steht 29. Januar. Da irrte sich der Autor oder der Setzer. --9xl 08:57, 23. Jan. 2011 (CET)Beantworten