Ich klage noch (Mit aufgelösten Abbreviaturen)

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Textdaten
Autor: Johannes Hadlaub
Illustrator: {{{ILLUSTRATOR}}}
Titel: Ich klage noch
Untertitel:
aus: UB Heidelberg 380r und UB Heidelberg 380v
Herausgeber:
Auflage:
Entstehungsdatum: 13. und 14. Jahrhundert
Erscheinungsdatum: Vorlage:none
Verlag: Vorlage:none
Drucker: {{{DRUCKER}}}
Erscheinungsort:
Übersetzer:
Originaltitel:
Originalsubtitel:
Originalherkunft:
Quelle: UB Heidelberg und UB Heidelberg
Kurzbeschreibung:
Mit aufgelösten Lettern. Vergleiche auch Ich klage noch in Originallettern.
Eintrag in der GND: {{{GND}}}
Bild
[[Bild:|250px]]
Bearbeitungsstand
korrigiert
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal Korrektur gelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
Um eine Seite zu bearbeiten, brauchst du nur auf die entsprechende [Seitenzahl] zu klicken. Weitere Informationen findest du hier: Hilfe
[[index:|Indexseite]]


[380r]

ICh klage noch·
min alten smerzen·
der mir hie zeherzen·
lit den mir tůt dú here·
mere danne ich muge tragin·
min můt doch·
si nicht mag miden·
swie si mich nu liden·
lat nach ir sendes amer
iamer· můs ich von ir klagen·

Wafen min·
frowe ist so minnenklich·
vnd houelich·
vnd eren rich·
da uon bin ich·
so sere wunt·
in mines senden herzen grunt·
si mag sin·
wol an allen dingen gůt
arges behůt·
ir wunne tůt·
mich hochgemůt·
swie we doch mir
so stetenklichen ist nach ir·

Ach lieblich·
wib zartú frowe·
swenne ich schowe·
dich so wirde ich vil wunnen inne·
minne· vat mich danne in sendem strike·
des ir súfte ich also dike
nach dir minnenkliche·
nicht lach mich·
nach dir verderben·
wan min werben·
nach ir ist alles valsches eine·
reine· lach dich noch min not erbarmen·
troͤste mich vil senden armen·
frowe wunnenriche·

Swanne ich si·
sich so rechte wolgetan·
vil lieben wan·
ich danne han·
ich sender man·
ich wird so vol·
ir wunnen dc tůt mir so wol·
swanne ich bi·
froͤiden von gidanken bin
von ir so fin·
der frowen min·
so můs ich sin·
doch ǒch in not·
mich iamert nach ir munde rot·

In kunde min·
herze nie geleren·
keren· sich von ir· swie mir
ir· trost nicht sich endet·
wendet· si des nicht dú gůte·
doch der pin·
mir ist zeswere·
were· si mir nicht gihas·
das· were min froͤde iemer
niemer wurde mir we ze můte·

Swenne ich ir
wúnsche kum ich si verbir·
doch tůt dan mir·
so wol gegen ir·
dú suͤsse gir·
des wúnsche ich so·
das ich von ir· noch werde fro·
ach sol mir·
ir trost iemer werden schin·
ach frowe fin·
noch růche min·
in not ich bin·
vnd lach mich doch·
beuinden dines trostes noch·

Des were doch·
wol in dem zite· sol
mir von ir werden bas·
das· es schier geschehe·
sehe· si min herze wie das wuͤtet·
vnd in sendem iamer bluͤtet·
si moͤcht das erbarmen
owe noch·
tů· mir gnade zů·
dir lach mich tǒgen gen·
sten· vúr dich· mich· klagen·
sagen· dir von minem senden smerzen·
wie du [380v] bist in minem herzen·
so hilfst du mir armen·

Swie si mir· tůt min sin ist ir doch bi·
wan ich weis si·
gar arges fri·
ein meien zwi·
in bluͤte clar·
es treit nicht gegen ir wunnen dar·
mir git ir froͤmden grosser sorgen zol·
iamer dol·
das leit si wol·
vertriben sol·
ich bin ir knecht·
dauon hat si dar zů gůt recht·