Zum Inhalt springen

Loskauf (Erk, Variante 2)

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Textdaten
<<< >>>
Autor:
Illustrator: {{{ILLUSTRATOR}}}
Titel: Loskauf
Untertitel:
aus: Deutscher Liederhort,
S. 138–140
Herausgeber: Ludwig Erk
Auflage:
Entstehungsdatum:
Erscheinungsdatum: 1856
Verlag: Th. Chr. Fr. Enslin
Drucker: {{{DRUCKER}}}
Erscheinungsort: Berlin
Übersetzer:
Originaltitel:
Originalsubtitel:
Originalherkunft:
Quelle: Google und Wikimedia Commons
Kurzbeschreibung:
Eintrag in der GND: {{{GND}}}
Bild
Bearbeitungsstand
fertig
Fertig! Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle Korrektur gelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
Um eine Seite zu bearbeiten, brauchst du nur auf die entsprechende [Seitenzahl] zu klicken. Weitere Informationen findest du hier: Hilfe
Indexseite
[138]
40a. Loskauf.


Mäßig. Mündlich, aus dem Brandenburgischen. (Wilsnack, Gramzow.)
Noten
Noten
[139]
Noten
Noten


1.
„Ach Schiffmann, du fein gütiger Mann,

halte nur dein Schiff so lange wie du kannst!
ich hab einen Vater, der liebet mich
und löset wieder mich
aus diesem schönen Schiff.“
     Der Vater angegangen kam,
die Tochter sah ihn traurig an:
„Ach Vater, versetz dein schwarzen Rock
und löse wieder mich
aus diesem schönen Schiff!“
     ‚‚‚Mein schwarzen Rock versetz ich nicht,
dein junges Leben rett ich nicht.
Ach Schiffmann, laß nur sinken!
die schöne Magdalen die soll ertrinken.‘‘‘

2.
„Ach Schiffmann, du fein gütiger Mann,

halte nur dein Schiff so lange wie du kannst!
ich hab eine Mutter, die liebet mich
und löset wieder mich
aus diesem schönen Schiff.“
     Die Mutter angegangen kam,
die Tochter sah sie traurig an:
„Ach Mutter, versetz dein braunes Kleid
und löse wieder mich
aus diesem schönen Schiff!“
     ‚‚‚Mein braunes Kleid versetz ich nicht,
dein junges Leben rett ich nicht.
Ach Schiffmann, laß nur sinken!
die schöne Magdalen die soll ertrinken.‘‘‘

3.
„Ach Schiffmann, du fein gütiger Mann,

halte nur dein Schiff so lange wie du kannst!
ich hab einen Bruder, der liebet mich
und löset wieder mich
aus diesem schonen Schiff.“
     Der Bruder angegangen kam,
die Schwester sah ihn traurig an:
„Ach Bruder, versetz dein braunes Pferd
und löse wieder mich
aus diesem schönen Schiff!“
     ‚‚‚Mein braunes Pferd versetz ich nicht,
dein junges Leben rett ich nicht.
Ach Schiffmann, laß nur sinken!
die schöne Magdalen die soll ertrinken.‘‘‘

4.
„Ach Schiffmann, du fein gütiger Mann,

halte nur das Schiff so lange wie du kannst!
ich hab eine Schwester, die liebet mich
und löset wieder mich
aus diesem schönen Schiff.“
     Die Schwester angegangen kam,
die Schwester sah sie traurig an:
„Ach Schwester, versetz dein grünen Kranz
und löse wieder mich
aus diesem schönen Schiff!“
     ‚‚‚Mein grünen Kranz versetz ich nicht,
dein junges Leben rett ich nicht.
Ach Schiffmann, laß nur sinken!
die schöne Magdalen die soll ertrinken.‘‘‘

[140]
5.
„Ach Schiffmann, du fein gütiger Mann,

halte nur das Schiff so lange wie du kannst!
ich hab einen Liebsten, der liebet mich
und löset wieder mich
aus diesem schönen Schiff.“
     Der Liebste angegangen kam,
die Liebste sah ihn traurig an:
„Ach Liebster, versetz dein blankes Schwert
und löse wieder mich
aus diesem schönen Schiff!“
     ‚‚‚Mein blankes Schwert versetz ich wol,
dein junges Leben rett ich schon.
Ach Schiffmann, komm zu Rande,
die schöne Magdalen die soll zu Lande!‘‘‘

1, 8. Versetz dein hohes Haus – dein schönen Stuhl. – 1, 14. Die schöne Magelon, Floria, Amalin, Adelheid etc. – 3, 8. dein runden Hut.