Seite:AllemannischeGedichte Hebel.pdf/240

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

Sunneblume, Chrysanthemum Leucanth. Lin.

Stubete. Z’stubete. Auf Besuch.

T.

Tafére, Wirthshausschild. Taberna. Sch. Tafern.

Tage, verb. Tag werden. Sch.

Taue, Feldmaß bey Wiesen. Ein Morgen.

Tensch, Schleuse bey der Wasserleitung. Sch. Tensch, Landveste a latino Tenere.

Togge, Strohfackel.

Tole, Vertragen, Dulden. Das Stammwort zu diesem. Mer toltenis, Wir duldeten uns. Goth. Thulan, An. Sächs. Tholian, Dän. Taale, Isl. Dol, Schwed. Tola, Gr. Ταλαω. Lat. tolero, tuli.

Toll, 1) überhaupt Schön. 2) Insbes. Was mit großem Aufwand verschönert ist. Könnte wohl das Wort von dieser Urbedeutung zur Bezeichnung des thörichten Aufwandes, und zulezt des Thörichten, Uebertriebenen etc. überhaupt übergegangen seyn? Vergl. Ad. unter diesem Art. Id. Toll, Groß, Hübsch. Engl. tall.

Treber, Trestern.

Tremel, Balke. Von Tram Sch. Id.

Trinke, Tuback trinke, Taback rauchen. Noch aus einer alten Bedeutung

Empfohlene Zitierweise:
Johann Peter Hebel: Allemannische Gedichte. Macklots Hofbuchhandlung, Karlsruhe 1803, Seite 228. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:AllemannischeGedichte_Hebel.pdf/240&oldid=- (Version vom 9.2.2024)