Seite:Die araner mundart.djvu/207

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal korrekturgelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
– 191 –

gebildet“; kōŕūl „korrekt“; kosūl „ähnlich“; ḱȧnūl „wertvoll“; ḱŕīstūl „christlich“; l̄ēhūl „täglich“; ĺešḱūl „träge“ etc.

3) Folgende wörter: bŕǡ „schön“ (nom. plur. bŕǡhə); mŭȧ „gut“ (nom. plur. mŭȧhə); „bereit“ (plur. rēhə).

4. Die deklination der vokalisch auslautenden wörter und numeralia (vgl. § 469).

§ 480. Die deklination der dieser klasse angehörigen adjectiva beschränkt sich in der regel auf die durch die aspiration veranlassten änderungen (vgl. § 228–279, im besonderen § 233 f.).

§ 481. Adjectiva, die ausser den durch die aspiration veranlassten änderungen keine flexion aufweisen, sind:

1) Alle participia perfecta passivi auf ə wie beŕə „getragen, geboren“; blicə „gemolken“; bricə „gesotten, gar“; brūcə „gequetscht“; buəlcə „geschlagen“; dəlícə glicə „geschuldet“; dōcə „gebrannt“; dūntə dūncə „geschlossen“; ȷȧrfə ȷarfə „bestimmt, gewisse“; ȷīltə „verkauft“; ȷīntə „gemacht, gethan“; facə „gefunden, erlangt“; fākə „verlassen, zurückgelassen“; gowālcə „arretiert“; ǵlēstə „bereitet“; kȧĺcə „verloren“; kørə „gesetzt, begraben“; l̄astə „entflammt“; ĺintə „gefüllt“; ĺūntə „verrenkt“; mȧl̄tə „betrogen“; mȧskə „gemischt“; mīlcə „verdorben“; mī-wūncə „ungezogen“; mūncə „belehrt“; n̄ȳfə „geweiht, geheiligt“; pōstə „verheiratet“; rōcə „gefroren“; sāstə „befriedigt“; sāvālcə „gerettet, erhalten“; šḱŕīfə „geschrieben“.

2) Alle participia perfecti passivi auf ī wie arī ȧrī ærī „gewechselt, geändert“; atī „geschwollen“; bākī (neben bākijə) „verhindert“; bāsī „gestorben“; bæn̄ī (neben bæn̄ijə) „gesegnet, geweiht“; bŭȧlī „angehäuft“; gofŭī „arretiert“; ḱŕīxnī „vollendet“; l̄ofŭī „verfault“; mal̄ī „verflucht“; mȧskī „gemischt, aufgeregt“: plāndī „gepflanzt“; søkrī „abgemacht“; stopī „gehemmt“; taxtī „erwürgt“; tōkī „aufgehoben“.

3) Alle numeralia.

4) Folgende āhruə āhrúə „sehr elend“; badrālcə „zudringlich“; bŭī „gelb“; dorxə dørxə „dunkel“ (dorxī dørxī); dønə donə „schlecht“; ȷēgə „göttlich“ (ȷēgī); ēskə „leicht“ (ēskī); gāl̄də gal̄də „englisch, protestantisch“; kontrālcə kūntrālcə „irrig, unrichtig, falsch“; kōḱŕiə „fremd“; krækālcə „verrückt“;

Empfohlene Zitierweise:
Franz Nikolaus Finck: Die araner mundart. N. G. Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, Marburg 1899, Seite 191. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Die_araner_mundart.djvu/207&oldid=- (Version vom 31.7.2018)