- ǵlō ist ein unnützer, torn̥̄ ein mit einer gewissen beschäftigung notwendig verbundener lärm. – Vgl. ǵlōvr̥, trəȷ [sic! treȷ], šḱlūxəs, aiə.
- gəȷē n ǵlō, ńīs šēd! „Was für einen lärm sie machen!“ – tā šēd ə gūnī ə ǵlō. „Immer streiten sie.“
ǵlōvr̥, „lärmend“, gleómhar, von ǵlō.[A 1]
ǵørə, s. ǵǡr.
ǵŕȧm-, s. ǵŕȧmŭīm und ǵŕȧmū.
ǵŕȧmŭīm, „klebe an“, greamuighim, Keat. „seize, grasp“, von greim, gréimm; Atk. 743, W. 602. – Vgl. ǵŕīm und ǵŕȧmū.
- ǵŕȧm nə pāpēŕ eŕ ə mal̄ə! „Klebe die tapeten an die wand!“
ǵŕȧmū, m., „ankleben“, greamughadh, Keat. „act of seizing“, verbals. zu ǵŕāmŭīm [sic! ǵŕȧmŭīm]. – Vgl. ǵŕīm.
ǵŕǡn̄, ǵrǡn [sic! ǵŕǡn], m., „vorliebe, scherz“, greann, O’R., zu grind; W. 603.
- 1. „vorliebe“; s. d. beisp. unter æhəš. 2. „scherz“.
- ńīl is eǵə lē ǵŕǡn̄ ə ʒlakə. „Er kann keinen scherz vertragen.“
ǵŕǡn, s. ǵŕǡn̄.
ǵŕēnə, s. ǵŕiən.
ǵŕēsī, m., „schuhmacher“, gréasaidhe, von gréss, „kunstfertigkeit; W. 602. – Vgl. kablērə.
- tā šē n-ə jŕēsī. – is ǵŕēsī ē. „Er ist ein schuhmacher“.
ǵŕiən, f., „sonne“, grian, aus grían; St.-B. 114, W. 603, Z.-E. 241, Atk. 743. – gen. ǵŕēnə. – Vgl. ǵȧləx und ǵŕiənəx, ǵriəvnr̥.[A 2]
- aiŕə nə ǵŕēnə. „Sonnenaufgang.“ – skālə nə ǵŕēnə. „Sonnenstrahlen.“
ǵŕiənəx, „sonnig“, grianach, Keat., von ǵŕiən. – Vgl. ǵŕiəvnr̥.[A 2]
ǵŕiəvnr̥,[A 2] „sonnig“, grianmhar, O’R., von ǵŕiən. – Vgl. ǵŕiənəx.
ǵŕīm, m., „griff, halt“, greim, aus greim, gréimm; Atk. 743, W. 602. – Vgl. ǵŕȧmŭīm und ǵŕȧmū.
- ↑ Fehler: Das Seiten-Tag kann in den Namensräumen Page: und Index: nicht verwendet werden
- ↑ a b c Fehler: Das Seiten-Tag kann in den Namensräumen Page: und Index: nicht verwendet werden
Franz Nikolaus Finck: Die araner mundart. N. G. Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, Marburg 1899, Seite 135. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Die_araner_mundart.djvu/377&oldid=- (Version vom 18.9.2024)