Zum Inhalt springen

Seite:Die araner mundart.djvu/387

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal korrekturgelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
– 145 –


tā mōrān ńī agm̥ lē n-īnšəxt ʒic. „Ich habe dir vielerlei dinge zu erzählen.“

īnšī-, s. īnšī und īnšīm.

īnšī, pl., „thürangeln“, engl. hinges.

īnšīm, inšīm, inšĭm, „erzähle“, innisim, aus indisim; W. 643, Atk. 769.

inšō mē ryd əḱī́nc ʒic. „Ich werde dir etwas erzählen.“ – īnšīn̄ šēd šḱēl n̄uə ʒm̥ x ēn uəŕ ə haim gə ȷī ēd. „Jedesmal, wenn ich zu ihnen komme, erzählen sie mir eine neue geschichte.“

īntəx, s. iəntəx.

īntəs, s. iəntəs.

īncń̥, f., „meinung, absicht, gedanke“, intinn, Keat.

ḱē n īncń̥ tā eǵəsn̥ n-ə hȳv šin? „Was denkt er darüber?“ – sin ē m īncń̥ sə. „Das ist meine meinung.“ – Vgl. d. beisp. unter arīm und əmú.

īncəńəx, von īncń̥ in ārd-ī́ncń̥əx.

īncərəxt,[A 1] f., „gedanke“, intearacht, eine neubildung von īncń̥, wohl unter einfluss von intleacht „intellekt“.

hȧnīn̄ n̥ īncərəxt šin lom. „Der gedanke gefällt mir.“

īsə- [ausser īsə „Jesus“], s. īm.

īsə, m., „Jesus“, Íosa, aus Ísu; W. 875, Atk. 954.

īšl̥, m., „niedrig“, íseal, aus ísel, íssel; St.-B. 33, Atk. 773, W. 646, Z.-E. 768. – Vgl. uəsl̥, šīs.

īšl̥ agəs uəsl̥. „Hoch und niedrig“ [leute aus höherem und niederem stand].



j

jau-, s. fāĭm.

je, s. ȷīm.

jef-, s. fāĭm.

ji s. ȷīm.

jišə, s. ȷīm.

jī- [ausser jīb], s. ȷīm.

jīb, s. und ȷīm.

  1. Fehler: Das Seiten-Tag kann in den Namensräumen Page: und Index: nicht verwendet werden
Empfohlene Zitierweise:
Franz Nikolaus Finck: Die araner mundart. N. G. Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, Marburg 1899, Seite 145. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Die_araner_mundart.djvu/387&oldid=- (Version vom 31.7.2018)