Seite:Die araner mundart.djvu/453

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal korrekturgelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
– 211 –

pišə, s. piš.

pībān, m., „luftröhre“, piobán [O’R. píbán].

taxtəv n̥ wō lē fatə n-ə pībān. „Die kuh erstickte an einer kartoffel, die ihr in die luftröhre gekommen war.“

pīkə pīḱə, f., „gabel“, píce, O’R. – pl. – pīḱī.

pīḱ-, s. pīkə.[A 1]

pīńə, s. pīn.

pīn, f., „pfennig“, pinghín, aus pinginn; W. 728. – pl. pīńə, pīnə.

ʒā fīn „twopence“. – n̄ȳ bīńə „ninepence“. – oxt bīnə[1] ȷēg. „Anderthalb schilling.“

pīńə, s. pīn.[A 2]

pīs, pīsə, „stück“, píosa, engl. piece.

pīsə, s. pīs.

plāndə, m., „pflanze“, planta, planda, O’R., engl. plant. – pl. plāndī. – Vgl. plāndī, plāndīm, plāndū.

plāndī, p. p. zu plāndīm, planduighthe. – Vgl. plāndə und plāndū.

plāndīm, „pflanze“, planduighim, Keat., von plānda.[2] – Vgl. plāndī und plāndū.

plāndū, m., „pflanzen“, verbals. zu plāndīm, plandughadh, O’R. – Vgl. plāndə und plāndī.

plē, „verkehr“, engl. play.

ńīl ēn flē eǵə lē ēn ʒinə. „Er hat gar keinen verkehr.“

plēšūr, m., „vergnügen“, pléisiur, O’R., engl. pleasure.

vērə šē plēšūr ʒō. „Das wird ihm vergnügen bereiten.“

plēsk, „schale, hirnschale“ plaosg, O’R., meist plēsk ə çīń.

plūr, m., „mehl, blume“, plúr, Keat. „flower“, O’R. „flour, flower“.

is plūr nə mæn ī. „Sie ist die blume der frauen. – plūr bricə. „Gekochtes mehl.“[A 3]

pobl̥, m., „volk, gemeinde“, pobal, aus popul, W. 729, Atk. 843.

xuələmr̥, gr̥ ȷǡrnū kȧnc vŕǡ eǵ ə bobl̥ əńú. „Wir haben
  1. Sic; bīńə
  2. Sic; plāndə
    Empfohlene Zitierweise:
    Franz Nikolaus Finck: Die araner mundart. N. G. Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, Marburg 1899, Seite 211. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Die_araner_mundart.djvu/453&oldid=- (Version vom 31.7.2018)