Seite:Hogarth erklärt von Lichtenberg (Kottenkamp Stuttgart 1840).pdf/820

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
Die Dorfschenke.
Oder:
Die Landkutsche.
(The country-inn-yard or the stage-coach.)




Eine Landkutsche der alten Zeit, welche Fielding im Joseph Andrews und Smollet zu verschiedenen Malen die Gelegenheit bot, Scenen voll Humor und Abwechslung darzustellen, blieb auch von Hogarth nicht unbenutzt, wie dies sich aus dem damaligen Leben erwarten ließ. Gegenwärtig würde freilich eine solche Darstellung bei der gänzlichen Umwandlung der Verkehrmittel auf den größeren Kommunikationswegen eben so wie die Landkutschen selbst veraltet sein. Beide gelten als steamed out (herausgedampft), wie der seit nicht langer Zeit erfundene Ausdruck heißt.

Zwei Sujets bieten sich auf dem Blatte, eine Landkutsche, die im Begriff ist, wegzufahren, und die Verhöhnung eines bei der Parlamentswahl durchgefallenen Candidaten. Im Hintergrunde läßt sich das