Jonathan Swift, übersetzt von Johann Heinrich Waser: Mährgen von der Tonne | |
|
Ich erinnere mich, zur Zeit als diese Bücher zuerst in die öffentlichen Bibliotheken aufgenommen wurden, bey Gelegenheit zu verschiedenen dabey interessirten Personen gesagt zu haben: Ich wüßte gewiß, sie wurden Lermen anfangen wo man sie immer hinsezen würde, dafern man nicht die gröste Behutsamkeit anwendete; weswegen ich den Rath ertheilte, daß die vornemsten Helden von jeder Partey sollten zusammen gebunden oder auf eine andere Weise untereinander vermenget werden, damit ihre bösen Ausdünstungen, gleich zwey entgegen gesezten Giften, sich unter ihnen selbst verzehreten. Und mich dünket, ich bin weder ein falscher Prophet, noch ein übler Rathgeber gewesen, indem eben nichts anders als die Verachtung dieses meines Rathes, Schuld an der erschreklichen Bataille geworden, welche leztern Freytag in der Königlichen Bibliothek zwischen den alten und neuern Büchern vorgefallen ist.
Da man nun in allen Gesellschaften von nichts anders, als dieser Schlacht redet, und die ganze Stadt sehr begierig ist, nähere Umstände davon zu wissen, so habe ich mich auf innständiges Ansuchen meiner Freunde, entschlossen, eine vollständige und unparteyische Nachricht davon zu schreiben. Zumal da ich keinem Theil zugethan, und hiernächst auch mit allen denen Eigenschaften, welche von einem Geschichtschreiber erfodert werden, genungsam versehen bin.
Der Königliche Bibliothekarius,[1] ein dapferer, vornemlich aber wegen seiner Höflichkeit
- ↑ Dr. Bentley.
Jonathan Swift, übersetzt von Johann Heinrich Waser: Mährgen von der Tonne. [recte: Orell in Zürich], Hamburg und Leipzig 1758, Seite 275. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Swift-Maehrgen_von_der_Tonne-1758.djvu/294&oldid=- (Version vom 1.8.2018)