Jonathan Swift, übersetzt von Johann Heinrich Waser: Mährgen von der Tonne | |
|
zurük, woraus erhellete, daß ihre Macht sich in allem auf fünfzig tausend belief; meistens leichte Reuterey, schwer bewafnetes Fußvolk, und für Geld gedingte Truppen. Das Fußvolk überhaupt war sehr schlecht bewafnet, und noch übler gekleidet; die Reuterey hatte zwar grosse aber feige und unabgerichtete Pferde; nur hatten sich einige wenige, die mit den Alten Handel gepflogen, noch ziemlich gut ausgerüstet.
Da die Sachen so gähreten, nahm die Uneinigkeit sehr überhand; und man führete auf beyden Seiten harte Reden, und gerieth in völlige Hize. Einer aber der Alten, der sich ganz allein unter einer Reihe von Neuern befand, erbot sich mit aller Bescheidenheit, die Sache seiner Partey rechtlich zu vertheidigen, und mit tüchtigen Gründen zu erweisen, daß ihr der Vorzug gehöre; so wol wegen des langen Besizes darinn sie stühnden, als auch wegen ihrer Klugheit, ihres Alters, und vornemlich wegen der grossen Dienste, die sie den Neuern geleistet hätten. Allein diese läugneten alles und verwunderten sich insonderheit gar sehr, daß die Alten sich unterstehen dürften, ihr Alterthum mit anzuführen, da es doch sonnen-klar wäre, daß die Neuern, (wenn man hiervon reden wollte,) viel älter wären. Was die Verdienste angienge, so die Alten um sie haben wollten, so entsagten sie, die Neuern, denselben gänzlich: Es ist wahr, (sagten sie,) wir haben in Erfahrung gebracht, daß einige wenige von unserer Partey so niederträchtig gewesen, ihre Subsistenz von euch zu entlehnen: Allein die übrigen, welche
Jonathan Swift, übersetzt von Johann Heinrich Waser: Mährgen von der Tonne. [recte: Orell in Zürich], Hamburg und Leipzig 1758, Seite 278. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Swift-Maehrgen_von_der_Tonne-1758.djvu/297&oldid=- (Version vom 1.8.2018)