William Shakespeare: Was ihr wollt. Übersetzt von Christoph Martin Wieland, Shakespear Theatralische Werke VII. | |
|
Capitain.
Das wird schwer halten; denn sie läßt schlechterdings
niemand vor sich, sogar den Herzog nicht.
Viola.
Du hast das Ansehen eines rechtschaffnen Manns, Capitain;
und obgleich die Natur manchmal den häßlichsten
Unrath mit einer schönen Mauer einfaßt, so will ich doch
von dir glauben, daß dein Gemüth mit diesem feinen äusserlichen
Schein übereinstimme: Ich bitte dich also, (und
ich will deine Mühe reichlich belohnen,) verheele was ich
bin, und verhilf mir zu einer Verkleidung, die meinen Absichten
beförderlich seyn mag. Ich will mich in die Dienste
dieses Herzogs begeben; stelle mich ihm als einen Castraten
vor; es kan deiner Mühe werth seyn; ich kan singen,
ich spiele verschiedene Instrumente, und bin also nicht ungeschikt
ihm die Zeit zu verkürzen; was weiter begegnen kan,
will ich der Zeit überlassen; nur beobachte du auf deiner
Seite ein gänzliches Stillschweigen über mein Geheimniß.
Capitain.
Seyd ihr sein Castrat, ich will euer Stummer seyn.
Verlaßt euch auf meine Redlichkeit.
Viola.
Ich danke dir; führe mich weiter.
William Shakespeare: Was ihr wollt. Übersetzt von Christoph Martin Wieland, Shakespear Theatralische Werke VII.. Orell, Geßner & Comp., Zürich 1766, Seite 413. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Wieland_Shakespear_Theatralische_Werke_VII.djvu/413&oldid=- (Version vom 1.8.2018)