Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
William Shakespeare: Was ihr wollt. Übersetzt von Christoph Martin Wieland, Shakespear Theatralische Werke VII. | |
|
Neunte Scene.
Olivia.
Gieb mir meinen Schleyer: Komm, zieh ihn über mein
Gesicht: Wir wollen doch noch einmal hören, was Orsino’s
Gesandtschaft anzubringen haben wird.
Viola.
Wo ist die Gnädige Frau von diesem Hause?
Olivia.
Redet mit mir, ich will für sie antworten; was wollt ihr?
Viola.
Allerglänzendste, auserlesenste und unvergleichlichste
Schönheit – – ich bitte euch, sagt mir, ob das die Frau
vom Hause ist, denn ich sah sie noch niemals. Es wäre
mir leid, wenn ich meine Rede umsonst gehalten hätte;
denn ausserdem daß sie über die maassen wol gesezt ist, so
hab ich mir grosse Mühe gegeben, sie auswendig zu lernen.
Meine Schönen, eine deutliche Antwort; ich bin sehr kurz
angebunden, wenn mir nur im geringsten mißbeliebig begegnet wird.
Empfohlene Zitierweise:
William Shakespeare: Was ihr wollt. Übersetzt von Christoph Martin Wieland, Shakespear Theatralische Werke VII.. Orell, Geßner & Comp., Zürich 1766, Seite 428. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Wieland_Shakespear_Theatralische_Werke_VII.djvu/428&oldid=- (Version vom 1.8.2018)
William Shakespeare: Was ihr wollt. Übersetzt von Christoph Martin Wieland, Shakespear Theatralische Werke VII.. Orell, Geßner & Comp., Zürich 1766, Seite 428. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Wieland_Shakespear_Theatralische_Werke_VII.djvu/428&oldid=- (Version vom 1.8.2018)