William Shakespeare: Was ihr wollt. Übersetzt von Christoph Martin Wieland, Shakespear Theatralische Werke VII. | |
|
Viola.
Ich sehe nun, was ihr seyd; ihr seyd zu spröde; aber
wenn ihr der Teufel selbst wäret, so muß ich gestehen, daß
ihr schön seyd. Mein Gebieter und Herr liebt euch: O!
eine Liebe, wie die seinige, könnte mit der eurigen, mehr
nicht als nur belohnt werden, und wenn ihr zur Schönsten
unter allen Schönen des Erdbodens gekrönt worden wäret.
Olivia.
Wie liebt er mich dann?
Viola.
Mit einer Liebe, die bis zur Abgötterey geht, mit immer
fliessenden Thränen, mit liebe-donnerndem Aechzen und
Seufzern von Feuer.
Olivia.
Euer Herr weiß meine Gesinnung schon, er weiß daß
ich ihn nicht lieben kan. Ich zweifle nicht daß er tugendhaft,
und ich weiß daß er edel, von grossem Vermögen, von frischer
und unverderbter Jugend ist; er hat den allgemeinen
Beyfall vor sich, und ist reizend von Gestalt; aber ich kan
ihn nicht lieben; ich hab es ihm schon gesagt, und er hätte
sich meine Antwort auf diesen neuen Antrag selbst geben können.
Viola.
Wenn ich euch liebte wie mein Herr, mit einer so quälenden,
so verzehrenden Liebe, so würd’ ich mich durch eine
William Shakespeare: Was ihr wollt. Übersetzt von Christoph Martin Wieland, Shakespear Theatralische Werke VII.. Orell, Geßner & Comp., Zürich 1766, Seite 434. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Wieland_Shakespear_Theatralische_Werke_VII.djvu/434&oldid=- (Version vom 1.8.2018)