Matteo Bandello/Ausgaben

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
La prima parte de le Novelle del Bandello, 1554
La seconda parte de le Novelle del Bandello, 1554
La terza parte de le Novelle del Bandello, 1554
La qvarta parte de le Nouelle del Bandello nuouamente composte, 1573
Pierre Boaistuau: Histoires tragiques, 1559
William Painter: The palace of pleasure,1566

Ausgaben in Originalsprache[Bearbeiten]

  • [Giovanni Boccaccio]: Titi romani Egesippique atheniensis amicorum historia, in latinum versa per F. Matthaeum Bandellum Castronovensem. Gottardo Da Ponte, Mediolani 1509
  • [Tommaso Radini Tedeschi]: Calypsychia / Religio ad lectorem. F. M. Bandello interprete. Gottardo Da Ponte, Mediolani 1511
  • F. Matthaei Bandelli Or. Prae. Parentalis oratio pro clariss. imperatore Francisco Gonzaga marchione Mantue. IIII. [s. n], [Mantova? ca. 1520]
    • Auszug in: Ernesto Masi: Matteo Bandello o Vita italiana in un novelliere del Cinquecento. Zanichetti, Bologna 1900, S. 237–255 Internet Archive
  • Canti XI composti dal Bandello de le lodi de la s. Lucrezia Gonzaga di Gazuolo, è del vero amore, col tempio di pudicitia, è con altre cose per dentro poeticamente descritte. – Le III parche da esso Bandello cantate ne’ la natività del s. Giano primogenito del s. Cesare Fregoso, è de la s. Gostanza Rangona sua consorte. Antonio Reboglio, Guienna ne la città di Agen 1545 ÖNB-ABO = Google
  • Il primo [secondo, terzo] volume delle novelle del Bandello nuovamente ristampato, e con diligenza corretto. Con una aggiunta d’alcuni sensi morali dal S. Ascanio Centorio de gli Hortensi à ciascuna nouella fatti. Giovanni Antonio degli Antoni, Milano 1560
  • Il primo [secondo, terzo] volume delle novelle del Bandello novamente correto, et illustrato dal sig. Alfonso Ulloa. Con una aggiunta d’alcuni sensi morali del S. Ascanio Centorio de gli Hortensi a ciascuna nouella fatti. Francechini, Venetia 1566
  • La prima [-quarta] parte de le Novelle del Bandello. 4 Bände, S. Harding, Londra 1740
  • Euripides: Ecuba tragedia di Euripide tradotta in verso toscano da Matteo Bandello [a cura di Guglielmo Manzi]. De Romanis, Roma 1813 Harvard = Google
  • Novelle di Matteo Bandello (= Biblioteca portatile del viaggiatore, 5). Borghi, Firenze 1832 California
  • Religiossimi Fratris Ioannis Baptae Cattanei Genuensis Vita per Fratrem Mattheum Bandellum Castronovensem Ordinis Predicatorum ad Fratrem Andream Corsium Genuensem ejusdem Ordinis, feliciter inchoat. Auszug in: Ernesto Masi: Matteo Bandello o Vita italiana in un novelliere del Cinquecento. Zanichetti, Bologna 1900, S. 223–235 Internet Archive
  • Mario Mandalari: Sei sonetti inediti di Matteo Bandello (dalla Bibliotheca Marciana di Venezia). In: Nuova Antologia, 16 giugnio 1907, S. 726–730 Internet Archive
  • Un altro sonetto del Bandello. In: Nuova Antologia, 16 liuglio 1907, S. 357 Internet Archive
  • Erasmo Percopo: Rime inedite di Matteo Bandello. In: Rassegna critica della letteratura italiana 13 (1908), S. 49–60 Internet Archive
  • Le quattro parti de le Novelle del Bandello. Riprodotte sulle antiche stampe di Lucca (1554) e di Lione (1573). A cura di Gustavo Balsamo-Crivelli (Nuova biblioteca popolare. Classe V. Novellieri italiani). 4 Bände, Unione Tipografica, Torino 1910–1911; ND 1924
  • Quaranta Novelle scelte di Matteo Bandello. Aggiuntavi Guilietta e Romeo di Luigi da Porto. Riprodotte sulle edizioni originali del secolo 16. Col corredo di cenni bio-bibliografici, note, indice onomastico a cura di Francesco Picco (= Bibliotheca Classica Economica, 121). Sonzogno, Milano 1911
  • Le più belle pagine di Matteo Bandello scelte da Giuseppe Lipparini. 2o migliaio, Treves, Milano 1922 Internet Archive
  • Tutte le opere di Matteo Bandello a cura di Francesco Flora. 2. ed., 2 Bände, Mondadori, Milano 1942–1943

Französische Übersetzungen[Bearbeiten]

  • Pierre Boaistuau: Histoires tragiques extraictes des oeuvres italiennes de Bandel, & mises en nostre langue françoise par Pierre Boaistuau, surnommé Launay, natif de Bretaigne, dédiées à Monseigneur Matthieu de Mauny, abbé des Noyer. Robinot, Paris 1559
  • François de Belleforest: Continuation des Histoires tragiques extraictes de Bandel mises en langue françoise, par mises en langue françoise par François de Belleforest Comingeois. Robinot, Paris 1559
  • XVIII histoires tragiques extraictes des oeuvres italiennes de Bandel, et mises en langue françoise. Les six premieres, par Pierre Boisteau, surnommé Launay, natif de Bretaigne. Les douze suivans, par Fran. de Belle-Forest, Comingeois. [S. l.] 1560 MDZ München = Google
  • XVIII histoires tragiques. [éd. divers], [Lieux divers] 1568-1616 Gallica, Gallica
  • Dernier volume des nouvelles de Bandel, Traduites d’Italien en François: Reveu, & corrigé de nouveau. Marsilii, Lyon 1578 MDZ München = Google

Englische Übersetzungen[Bearbeiten]

  • The palace of pleasure beautified, adorned and well furnished, with pleasaunt histories and excellent nouelles, selected out of diuers good and commendable authors. By William Painter. Richard Tottell and William Iones, London 1566, E-Text Michigan
  • The second tome of the Palace of pleasure conteyning store of goodly histories, tragicall matters, and other morall argument, very requisite for delighte and profit. Chosen and selected out of diuers good and commendable authors. By William Painter. Nicholas England, London 1567, E-Text Michigan
  • Certaine tragicall discourses written out of Frenche and Latin, by Geffraie Fenton, no lesse profitable then pleasaunt, and of like necessitye to al degrees that take pleasure in antiquityes or forreine reapportes. Thomas Marshe, London 1567, E-Text Michigan

Spanische Übersetzungen[Bearbeiten]

  • Historias Tragicas exemplares, sacadas de las obras del Bandello Veronés. Nuevamente traduzidas de las que en lengua Francesa adornaron Pierres Boaistuau, y Francisco de Belleforest. Conteniense en este libro catorze Historias notables, repartidas per capitulos. Juan Godínez de Millis, Salamanca 1589