Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
Aristophanes: Die Wolken übersetzt von Johann Jakob Christian Donner | |
|
Strepsiades.
(eine Himmelskugel erblickend.)
200
Bei allen Göttern, sage: was ist dieses hier?
Der Schüler.
Gehört zur Sternenkunde, Freund.
Strepsiades.
(auf Meßgeräthe zeigend.)
Und dieses da?
Der Schüler.
Zur Geometrie gehört es.
Strepsiades.
Wozu nüzt denn das?
Der Schüler.
Um Feld und Land zu messen.
Strepsiades.
Wohl verloostes Land?
Der Schüler.
Nein, nein, die ganze Erde.
Strepsiades.
Das ist allerliebst!
205
Das heißt Erfindung, nüzlich, recht für’s Volk gemacht!
Der Schüler.
(auf eine Erdkarte zeigend.)
Hier ist ein Abriß von der ganzen Erde. Sieh!
Da liegt Athen.
Strepsiades.
Wie redest du? Das glaub’ ich nicht;
Denn, wie ich sehe, sizen keine Richter hier.
Der Schüler.
Du darfst mir kecklich glauben: dies ist attisch Land.
Empfohlene Zitierweise:
Aristophanes: Die Wolken übersetzt von Johann Jakob Christian Donner. Leipzig und Heidelberg: C. F. Winter’sche Verlagshandlung, 1861, Seite 16. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Aristophanes_Donner_3Bd.djvu/0022&oldid=- (Version vom 31.7.2018)
Aristophanes: Die Wolken übersetzt von Johann Jakob Christian Donner. Leipzig und Heidelberg: C. F. Winter’sche Verlagshandlung, 1861, Seite 16. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Aristophanes_Donner_3Bd.djvu/0022&oldid=- (Version vom 31.7.2018)