Seite:Erzählungen vom Oberharz in Oberharzer Mundart von Louis Kühnhold – Heft 4.pdf/15

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal korrekturgelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.

Un freegt m’r, ward dar Aene verlaang
Un d’r Annere wieder gaar verwaang.
„Nu saat mier, waar oder wos dänn kimmt,
Domit die Häämlichkäät[1] ä Aend mool nimmt!“

15
     Bis schließlich an än schiene Morring,

Do wuursch bekannt, do goob’s zu schtorring.
Frädig thälte es Aener d’n Annern mit
Un ging m’r bluus ä paar Schritt,
Dänn wuur schteets frisch angeschtimmt:

20
„Frääd Eich, d’r Minister kimmt!“


     „Wos is dos!“ ruffte pletzlich äne Fra[2]:
„Jetzt kimmt noch ä Filister ha!“
„Mier haan doch all äne schiene Zohl[3]!“
„Weshalleb gitt’r nett noch Klasthol?“

25
     Wie nu dar Arthum waar aufgekläert,

Do saate se: „Von dan hoob ich all Viel gehäert,
Diss’n Minister sei Harz schleet[4] vor Arb’ter[5] warm,
Mei Alter saat immer: „haar hette än lange Arm!“
Wie nu dis gemäänt is, kann ich nett saan,

30
Ich soog neilich sei Bild, do sieht m’r Nischt draan.“


     „Ich wässes un hoobs all lang gewußt!“
Ruffte äne Annere un schmiß sich in d’r Brust.
„Disser Minister is unnern Käser seine rachte Hand,
Hauptsachlich isser in Westphal’n bekannt.

35
Dänn wie vuriges Jahr die Leit nischt wollten thun

Un verlangten trotzdan doppeltes Luhn,
Du troot disser Mann zwischen die Leit
Un beruhigte dan gansen Schtreit.“[WS 1]


  1. Häämlichkäät = Heimlichkeit.
  2. Fra = Frau.
  3. Zohl = Zahl.
  4. Schleet = schlägt.
  5. Arb’ter = Arbeiter.

Anmerkungen (Wikisource)

  1. Fehlendes Anführungszeichen eingefügt