Seite:Internationale Sprache, Warschau, 1887.pdf/46

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
Participien:

f) Participium praesentis activi – auf ant; z. B. far,ant,a machender, far,ant,e machend.

g) Participium perfecti – int; z. B. far,int,a der gemacht hat.

ĝ) Participium futuri – ont; z. B. far,ont,a der machen wird.

h) Participium praesentis passivi – at; z. B. far,at,a der gemacht wird.

ĥ) Participium perfecti passivi – it; z. B. far,it,a gemacht.

i) Participium futuri passivi – ot; z. B. far,ot,a der gemacht werden wird.

Alle Formen des Passivs werden mit Hülfe der entsprechenden Form des Wortes est (sein) und des Participium praesentis passivi des gegebenen Zeitwortes gebildet, wobei die Präposition de gebraucht wird; z. B. ŝi est,as am,at,a de ĉiu,j sie wird von Allen geliebt.

7) Das Adverbium endet auf e; Comparation wie beim Adjectiv. Z. B. mi,a frat,o pli bon,e kant,as ol mi – mein Bruder singt besser als ich.

8) Alle Präpositionen regieren den Nominativ.

C) Allgemeine Regeln.

1) Jedes Wort wird gelesen so wie es geschrieben ist.

2) Der Accent fällt immer auf die vorletzte Silbe.

Empfohlene Zitierweise:
Dr. Esperanto: Internationale Sprache. Gebethner et Wolff, Warschau 1887, Seite 46. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Internationale_Sprache,_Warschau,_1887.pdf/46&oldid=- (Version vom 13.2.2023)