Seite:Prinz Tu-Ta-Tu.pdf/22

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
Louis Angely: Prinz Tu-Ta-Tu
Burleske mit Gesang nach Sauvage

Kauttschuh. Doch still – Puffapuff, Mandarin der Finanzen, nahet sich. Er darf nichts ahnen – denn er ist der größte, feinste und zugleich dickste Bösewicht, den je mein Auge sah.


Vierter Auftritt.
Vorige. Puff-a-puff.

Puffapuff (lacht). Hehehehe! Ka–ut–tschu, ich komme!

Kauttschuh. Puffapuff, das seh’ ich, und zwar mit sehr vergnügtem Gesicht, woraus ich entnehme, daß der Zorn unsers Gebieters sich verdampft hat.

Puffapuff. Ja, Ka–ut–tschuh, er verdampfte sich. Sanft schlief der Beherrscher des himmlischen Reiches ein, und bei seinem Erwachen, hehehe, lieferte er der Fliege eine Schlacht! Hehehe! er hat sich mehr Faustschläge auf die Nase gegeben, als Sandkörner im gelben Flusse liegen. Es war lustig und traurig zugleich mit anzusehen. Ich habe ganz erbärmlich geseufzt, als ich den Zustand unsers geliebten Fürsten betrachtete. Er ist seiner eigenen Nase Henker. Doch, da kommen beide, – Er und seine Nase!

Kauttschuh.[WS 1] Entferne Dich, Gululi!

Gululi (für sich). Ich muß! O Du da drinnen, Tutatu! Dich bewahre ein günstiges Geschick! (Ab.)

Notes

  1. „Kauttschu“ zu „Kauttschuh“ korrigiert.

Empfohlene Zitierweise:
Louis Angely: Prinz Tu-Ta-Tu. Magazin für Buchhandel, Musik und Kunst, Hamburg 1836, Seite 276. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Prinz_Tu-Ta-Tu.pdf/22&oldid=- (Version vom 11.9.2022)