Seite:Prinz Tu-Ta-Tu.pdf/37

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
Louis Angely: Prinz Tu-Ta-Tu
Burleske mit Gesang nach Sauvage

Er hat einen Ausdruck der Fröhlichkeit in’s Gesicht gelegt, der mir gemüthlichen Frohsinn bereitet. Hast Du diese Pagoden schon jemals nicken und wackeln gesehen?

Gululi. Niemals, – aber ich liebe das nicht. (Für sich.) Ich zittere.

Tutatu (für sich). In diesem Augenblick tanze ich auf dem Krater eines Vulkans! ich tanze darauf!

Kakaho. Oh, ich kenne nichts putzigeres, als dieses Divertissement! Ich gewähre es Dir, als eine besondere Gnade. Ping–pang–bum–paff! (Er stößt mit dem langen, dazu bereit liegenden Stocke an die Pagoden, also auch an Tutatu, und er muß mit den übrigen hin- und herwackeln und nicken. NB. Mit Musik.) Hahahahaha – Hahahaha! Deliziös! Unvergleichlich! Die Bildnerkunst hat unter meiner Regierung ungeheure Fortschritte gemacht.

Tutatu (versucht es, wie die übrigen, ein lachendes Gesicht zu schneiden, und wackelt hin und her.) Ich kann nicht mehr! mir wird schwindlich!

Kakaho (stößt zum zweitenmale an Tutatu’s Backe). Immer zu! klipp! klapp! klipp! klapp! Der hier ist wirklich göttlich. Der ist am allernatürlichsten gemacht.

Tutatu (wackelnd). O säße ich noch in meinem Theekessel!

Kakaho. Hahahaha! Daß ist äußerst drollig! – Ich werde vergnügt! ich finde die Pagode wunderhübsch – und Dich, Gululi, wunderschön! (Er umfaßt sie.)

Empfohlene Zitierweise:
Louis Angely: Prinz Tu-Ta-Tu. Magazin für Buchhandel, Musik und Kunst, Hamburg 1836, Seite 291. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Prinz_Tu-Ta-Tu.pdf/37&oldid=- (Version vom 11.9.2022)